Vocês da Sociedade deviam aprender a trabalhar disfarçados. | Open Subtitles | تعرفوا، أنتم رجال الجمعيه تحتاجون حقا لتنميه مهاراتكم فى التخفى. |
Sou membro da Sociedade da Legitimidade Histórica. | Open Subtitles | سي إدواردز. أنا عضو الجمعيه للأصالة التأريخية، |
Esses idiotas da Sociedade estiveram-me a chatear toda a manhã. | Open Subtitles | كان حمير الجمعيه يضايقونى طوال النهار. |
Ele vai estar aqui na próxima Sexta-feira, exercendo o seu direito de falar perante a Assembleia-geral. | Open Subtitles | سيكون هنا يوم الجمعه القادم يمارس حقوقه فى التحدث أمام الجمعيه العموميه |
Não só da sua política futura mas de qualquer futuro para ele que dependa do seu discurso em frente à Assembleia-geral. | Open Subtitles | مستقبله يتوقف كلية على حديثه فى الجمعيه العموميه |
O que é que a Sociedade está a fazer aqui? | Open Subtitles | ماذا تعمل الجمعيه هنا؟ |
- Miller era da Sociedade. | Open Subtitles | - ميلير كان من الجمعيه. |
Os protestos brotaram aqui depois da comunicação... de que o Presidente Edmond Zuwanie iria falar à Assembleia-geral na Sexta. | Open Subtitles | إدموند زوانى رئيس ماتوبو للإحتجاج على قيامه بإلقاء خطاب أمام الجمعيه العموميه |
Em nome da Assembleia-geral, tenho o prazer de dar as boas-vindas às Nações Unidas... a sua Excelência, Dr. Edmond Zuwanie, Presidente da República de Matobo, e convidá-lo a dirigir-se à Assembleia. | Open Subtitles | بالنيابه عن الجمعيه العموميه فأنا لى الشرف أن أرحب فى مقر الأمم المتحده بصاحب الفخامه الدكتور إدموند زوانى, رئيس جمهورية ماتوبو |