"الجودة" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualidade
        
    • boa
        
    • bons
        
    • Quality
        
    • boas
        
    • resolução
        
    E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. TED و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها
    Enquanto isso, podemos lidar com a qualidade do atendimento. TED في الوقت الراهن، نستطيع التركيز على مشكلة الجودة.
    Ele ofereceu-nos sempre refeições de alta qualidade... a preços competitivos. Open Subtitles دائماً ما يقدم نفس الوجبات العالية الجودة بأسعار منافسة
    Uma mala com 15 kg de cocaína, pura, muito boa. Open Subtitles شنطة بها 30 كيلو من الكوكايين الخــام، فائق الجودة
    Já não via fardos tão bons desde, quê, '92, '93? Open Subtitles لم أرى بضاعة بهذه الجودة مُنذ 1992 أو 1993
    Vamos usar a loja como fundo para fotos de moda para a revista Quality. Open Subtitles نريد المتجر أن يكون خلفيّة. صور للأزياء لمجلة الجودة.
    O meu amigo e eu queremos... Comprar foguetes de qualidade. Open Subtitles أنا وصديقي نرغب في شراء ألعاب نارية عالية الجودة
    Esta não é a altura para cortar na qualidade. Open Subtitles لا أعتقد أنه الوقت المناسب للتقليل من الجودة
    Uma qualidade que nos distingue do enamoramento irracional pelo racional. Open Subtitles الجودة التي تعيقنا من الإعجاب غير المعقول إلى المعقول
    Bem, nós apreciamos a qualidade. E reconhecemo-la quando a vemos. Open Subtitles نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها
    A qualidade real do sono pode ser totalmente minimizada. Open Subtitles الجودة الحقيقية للنوم من الممكن أن تنخفض كلياً
    Dirigimos uma casa de produção legítima, completa e de qualidade. Open Subtitles نحن ندير مكانا عالي الجودة وذو خدمات كاملة للإنتاج
    Sim, mas depende da qualidade. Se as pessoas querem melhor qualidade. Open Subtitles أجل،لكن هذا يعتمد على الجودة إذا أراد الناس جودة أفضل
    Fraunhofer era o principal criador do mundo de lentes de alta qualidade, telescópios e outros instrumentos óticos. Open Subtitles كان جوزيف فرانهوفر المصمم الرائد في العالم للعدسات عالية الجودة والتلسكوبات وغيرها من الأجهزة البصرية
    Por falar em escovas, a vítima tinha dentes de alta qualidade. Open Subtitles بالحديث عن الخيط، كان لضحيتنا بعض القشرة الفائقة عالية الجودة
    A estrela é a mira com sistema de localização de qualidade. Open Subtitles لكن النجم هو النطاق الكتروني عالي الجودة مع نظام تتبع
    Pode conseguir-se, de facto, uma produção nutricional muito eficaz, utilizando uma espécie de solo líquido de alta qualidade nos sistemas de raízes das plantas. TED ويمكنك الحصول على الغذاء الأمثل في الواقع عن طريق استخدام سائل تربة عالي الجودة على أنظمة جذور النباتات.
    Se fizessem imensas cópias de alta qualidade e as vendessem, isso não era correto. TED إن قمت بإنتاج الكثير جدا من النسخ عالية الجودة وقمت ببيعها، ذلك ليس محمودا.
    Mas se formos a outro lugar, será diferente, mas talvez não seja tão boa. Open Subtitles إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً ولكن ربما ليس بنفس الجودة.
    Oxalá sejam tão bons fora da caravana como são dentro dela. Open Subtitles دعنا نأمل أنهم بهذه الجودة خارج المقطورة كما هم داخلها
    A Mulher Quality tem de ter graça, elegância e classe. Open Subtitles إمرأة مجلة الجودة يجب أن تملك الحُسن الأناقة و الطاقة
    Este material tem características demasiado boas para parecerem verdade TED هذه المادة فعلا تتوفر على بعض الصفات تجعلها تبدو تقريبا في غاية الجودة حتى تكون صحيحة.
    Jo Anne e eu embarcámos num projeto para as digitalizar todas e vamos fazer uma digitalização de alta resolução, primeiro, porque é uma forma de as preservar. TED جو آن وأنا باشرنا في مشروع رقمنتهم جميعاً سنقوم برقمنة عالية الجودة أولاً لأنها طريقة للمحافظة عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus