E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. | TED | و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها |
Enquanto isso, podemos lidar com a qualidade do atendimento. | TED | في الوقت الراهن، نستطيع التركيز على مشكلة الجودة. |
Ele ofereceu-nos sempre refeições de alta qualidade... a preços competitivos. | Open Subtitles | دائماً ما يقدم نفس الوجبات العالية الجودة بأسعار منافسة |
Uma mala com 15 kg de cocaína, pura, muito boa. | Open Subtitles | شنطة بها 30 كيلو من الكوكايين الخــام، فائق الجودة |
Já não via fardos tão bons desde, quê, '92, '93? | Open Subtitles | لم أرى بضاعة بهذه الجودة مُنذ 1992 أو 1993 |
Vamos usar a loja como fundo para fotos de moda para a revista Quality. | Open Subtitles | نريد المتجر أن يكون خلفيّة. صور للأزياء لمجلة الجودة. |
O meu amigo e eu queremos... Comprar foguetes de qualidade. | Open Subtitles | أنا وصديقي نرغب في شراء ألعاب نارية عالية الجودة |
Esta não é a altura para cortar na qualidade. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه الوقت المناسب للتقليل من الجودة |
Uma qualidade que nos distingue do enamoramento irracional pelo racional. | Open Subtitles | الجودة التي تعيقنا من الإعجاب غير المعقول إلى المعقول |
Bem, nós apreciamos a qualidade. E reconhecemo-la quando a vemos. | Open Subtitles | نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها |
A qualidade real do sono pode ser totalmente minimizada. | Open Subtitles | الجودة الحقيقية للنوم من الممكن أن تنخفض كلياً |
Dirigimos uma casa de produção legítima, completa e de qualidade. | Open Subtitles | نحن ندير مكانا عالي الجودة وذو خدمات كاملة للإنتاج |
Sim, mas depende da qualidade. Se as pessoas querem melhor qualidade. | Open Subtitles | أجل،لكن هذا يعتمد على الجودة إذا أراد الناس جودة أفضل |
Fraunhofer era o principal criador do mundo de lentes de alta qualidade, telescópios e outros instrumentos óticos. | Open Subtitles | كان جوزيف فرانهوفر المصمم الرائد في العالم للعدسات عالية الجودة والتلسكوبات وغيرها من الأجهزة البصرية |
Por falar em escovas, a vítima tinha dentes de alta qualidade. | Open Subtitles | بالحديث عن الخيط، كان لضحيتنا بعض القشرة الفائقة عالية الجودة |
A estrela é a mira com sistema de localização de qualidade. | Open Subtitles | لكن النجم هو النطاق الكتروني عالي الجودة مع نظام تتبع |
Pode conseguir-se, de facto, uma produção nutricional muito eficaz, utilizando uma espécie de solo líquido de alta qualidade nos sistemas de raízes das plantas. | TED | ويمكنك الحصول على الغذاء الأمثل في الواقع عن طريق استخدام سائل تربة عالي الجودة على أنظمة جذور النباتات. |
Se fizessem imensas cópias de alta qualidade e as vendessem, isso não era correto. | TED | إن قمت بإنتاج الكثير جدا من النسخ عالية الجودة وقمت ببيعها، ذلك ليس محمودا. |
Mas se formos a outro lugar, será diferente, mas talvez não seja tão boa. | Open Subtitles | إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً ولكن ربما ليس بنفس الجودة. |
Oxalá sejam tão bons fora da caravana como são dentro dela. | Open Subtitles | دعنا نأمل أنهم بهذه الجودة خارج المقطورة كما هم داخلها |
A Mulher Quality tem de ter graça, elegância e classe. | Open Subtitles | إمرأة مجلة الجودة يجب أن تملك الحُسن الأناقة و الطاقة |
Este material tem características demasiado boas para parecerem verdade | TED | هذه المادة فعلا تتوفر على بعض الصفات تجعلها تبدو تقريبا في غاية الجودة حتى تكون صحيحة. |
Jo Anne e eu embarcámos num projeto para as digitalizar todas e vamos fazer uma digitalização de alta resolução, primeiro, porque é uma forma de as preservar. | TED | جو آن وأنا باشرنا في مشروع رقمنتهم جميعاً سنقوم برقمنة عالية الجودة أولاً لأنها طريقة للمحافظة عليهم. |