"الجيدة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • boas que
        
    • bem que
        
    • boa que
        
    • de bom que
        
    Não apenas pelas coisas boas que ouvi sobre ti, Open Subtitles ليس فقط بسبب الأمور الجيدة التي سمعتها عنكِ
    O homem que vive no céu e controla tudo também é responsável por todas as coisas boas que acontecem. Open Subtitles الرجل الذي في السماء و يتحكم في كل شيء مسؤولٌ أيضاً عن كل الأشياء الجيدة التي تحصل
    Vais ficar admirado com as coisas boas que vão acontecer. Open Subtitles سوف تكون مندهش لكل الاشياء الجيدة التي ستحصل لك
    Digitalizar os processos antigos fez-me lembrar dos casos em que trabalhei e do bem que fazemos à comunidade. Open Subtitles ادخال الملفات القديمة ذكرني ذكرني بجميع القضايا التي عملت عليها وجميع الاشياء الجيدة التي نفعلها للمجتمع
    A vida boa que nós desejamos, não vai cair como maná do céu. TED فالحياة الجيدة التي نرغبُ فيها لن تتساقط علينا مثل المَن من السماء.
    Uma das poucas coisas boas que descobri durante o meu tempo na Division é que gosto de ser professor. Open Subtitles واحدة من الأمور الجيدة التي أخترتها أثناء عملي في القسم هو تعلُم أنني أحب أن أكون مُعلماً
    Estamos sempre à procura de coisas pequenas e boas que as pessoas fazem. TED نحن دائما نبحث عن الأشياء الصغيرة الجيدة التي يقوم بها الناس.
    Há muitas coisas boas que acontecem aqui em Kibera. TED هنالك العديد من الامور الجيدة التي تحدث في كيبيرا اليوم
    Há muitas coisas boas que derivam do conflito. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء الجيدة التي تنتج عن الاختلاف
    Sei, que às vezes, até as coisas boas que ele faz, são pelas razões erradas. Open Subtitles أعلم أحياناً حتى الأشياء الجيدة التي يفعلها للاشخاص الخطأ
    Então, se lembra das coisas boas que pus em seu traje? Open Subtitles لذا هل تتذكر تلك الأشياء الجيدة التي وضعتها في مكوكك ؟
    As coisa boas que eu tenho do meu pai, as caminhas que fazíamos, Open Subtitles الأشياء الجيدة التي أتذكرها عن أبي المشاوير التي مشيناها قصص الجن التي رواها لي
    É uma das coisas boas que podemos fazer. Open Subtitles إنهُ واحد من الأمور الجيدة التي نفعلها هل يمكنكِ آخذهم الى الخارج من هنا؟
    Porque as coisas boas que tenho feito não justificam as coisas terríveis que já fiz. Open Subtitles لأن الأشياء الجيدة التي قمت بها .لا تبرر الأشياء الفظيعة التي اقترفتها
    Achei que te lembraria todas as coisas boas que fizemos. Open Subtitles ظننت أنه قد يذكرك بكل الأعمال الجيدة التي قمنا بها
    Mas, sobretudo, o julgamento fez-me valorizar todas as coisas boas que tenho na vida. Open Subtitles جعلتني ممتنناً لكل هذه الأمور الجيدة التي املكها في حياتي
    Se dizemos às marcas de consumo: "Vocês podem publicitar os benefícios do vosso produto", mas dizemos às organizações: "Não podem publicitar o bem que fazem", para onde pensam vocês que vai o dinheiro dos consumidores? TED و اذا قلنا للعلامات التجارية المستهلكة: يمكنك ان تدعي عن كل فوائد منتجك لكننا نقول لأعمال الخير: لا يمكنك ان تسوقي عن كل الاشياء الجيدة التي تعملينها الى اين ستذهب نقود المستهلك
    Obrigada, pelo bem que irá fazer. Open Subtitles شكراً لكم، لكُلّ الأعمال الجيدة التي تقومون بها
    Então, pense no bem que podemos fazer para este planeta e humanidade. As guerras podem ser prevenidas. Open Subtitles إذاً فكر في تلك الأشياء الجيدة التي يمكننا فعلها لهذا الكوكب
    Uma conversa destas nunca aconteceu nem nunca aconteceria numa sala sob minha direcção, mas há escrita muito boa que vem de equipas que eu não dirijo. Open Subtitles لا يمكن لمحادثة كهذه أن تتم في غرفة أديرها أنا ولكن هناك الكثير من الكتابة الجيدة التي تأتي من غرف لا أديرها
    Olha, quer dizer, olha tudo de bom que a tecnologia tem feito. Open Subtitles أنظر لكل الأمور الجيدة التي فعلتها التكنولوجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus