"الجيد أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • bem que
        
    • bom que
        
    Ainda bem que tínhamos a corda de escalada à mão. Open Subtitles كان من الجيد أنه لدينا كل تلك حبال التسلق
    Ainda bem que ninguém na família anda a fornicar, senão também sentiria isso. Open Subtitles من الجيد أنه لا أحد فى هذه العائلة يمارس الجنس كنت لأشعر بهذا أيضاً
    Ainda bem que não tens muito que mostrar. Open Subtitles من الجيد أنه ليست لديك أشياء كثيرة أصلاً
    Ainda bem que mais alguém na festa era tão pervertido como tu, ou então ainda estarias no telhado. Open Subtitles من الجيد أنه كان بالحفل أحد في مثل فجورك أو كنت لتظل على ذلك السطح و لا
    Foi bom que tivesse acontecido comigo, porque eu consigo aguentar. Open Subtitles من الجيد أنه حدث معي لأنه على الأقل يمكنني استحمال الأمر.
    Está melhor com o oxigénio, ainda bem que saiu de lá de dentro. Open Subtitles انه يبلي جيداً على الأوكسجين من الجيد أنه خرج من هناك عندما فعل
    Ainda bem que não há uma regra acerca de mini-saias em estábulos de cavalos. Open Subtitles الشيء الجيد أنه لا توجد قواعد عن التنانير القصيرة في إسطبلات الخيول
    Ainda bem que este é um trabalho sem mortes. Open Subtitles ومن الجيد أنه ليس هناك قتل فى تلك المهمة
    Ainda bem que ele se aposentou, porque ouvi que a sua esposa iria partir as suas pernas se ele não o fizesse. Open Subtitles والشيئ الجيد أنه تقاعد لأنني سمعت أن زوجته ستكسر له قدماه إن لم يفعل ذلك
    Ainda bem que não és claustrofóbico, Eliot. Open Subtitles إنه من الجيد أنه ليس لديك رهابا من الاماكن المغلقة إليوت
    Ainda bem que eu tinha uma pá na mala. Open Subtitles لكن من الجيد أنه كان معي مجرفة في السيارة
    Ainda bem que ele percebeu antes de perder um olho ou um dedo, ou um monte de fundos da Educação, porque alguns pais podem ficar preocupados e irem procurar um advogado. Open Subtitles الشيء الجيد أنه تفادها قبل أن يفقد عيناً أو أصبعاً لأن بعض الوالدين
    Bem, se é só isso que é preciso, ainda bem que não tens um cão. Open Subtitles حسناً، لو كان هذا كل ما يتطلبه الأمر من الجيد أنه ليس لديكِ كلب
    Ainda bem que não podemos falsificar ADN. Open Subtitles حسنا,انه من الجيد أنه لا يمكنك تزييف حمض نووى
    AINDA bem que ELE GOSTOU DAS NOSSAS CUBANO Open Subtitles شرطي أغلقنا تقريباً بالشاطئ الجنوبي ولكن الشيء الجيد أنه أحب شطائرنا
    Ainda bem que não estava lá ninguém. Open Subtitles من الجيد أنه لم يكُن هُناك أحدًا ليراكِ.
    Ainda bem que não era um dia de muito trabalho na lavandaria, certo? Open Subtitles الشئ الجيد أنه لم يكن يوما مزدحما للغسيل ..
    Ainda bem que se têm uma à outra. Open Subtitles من الجيد أنه لديهما بعضهما البعض لتجاوز هذا
    Ainda bem que não há dor na Cidade da Luz. Open Subtitles من الجيد أنه لا يوجد ألم في مدينة النور
    Ainda bem que temos tecnologia de ponta. Open Subtitles الشيء الجيد أنه لدينا هذه التقنية العالية المساعدة
    Bem, é bom que ele não tenha sido envenenado. Open Subtitles حسناً، من الجيد أنه لم يكن مصاباً بتسمم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus