"الجيد الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • boa que
        
    • bem que
        
    • o bom
        
    O conhaque, é a única coisa boa, que os franceses trouxeram ao meu país. Open Subtitles انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي
    Foi a única coisa boa que fiz antes de criar a lista. Open Subtitles كان ذلك الشيء الوحيد الجيد الذي قمت به قبل إعدادي لهذه القائمة
    Foste a única coisa boa que me aconteceu este Verão. Open Subtitles أتعرف، أنت كنت الشئ الوحيد الجيد الذي حدث في هذا الصيف
    Este é o único bem que alguma vez fiz. Open Subtitles هذا هو الشيئ الوحيد الجيد الذي فعلته على الإطلاق
    Concentra-te no bem que fazes. Open Subtitles يجب عليك التركيز في الجانب الجيد الذي فعلته
    Mas não deixes que isso estrague o bom trabalho que tens feito. Open Subtitles ولكن لا تسمح لهذا الكشف بأن يمحي كل العمل الجيد الذي قمت به
    Tu és a única coisa boa que aconteceu na merda desta cidade. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الجيد الذي حدث لهذه المدينة اللعينة
    Foi a única coisa verdadeiramente boa que fiz na minha vida. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته في حياتي كلها
    Porque ela é a única coisa boa, que me restou neste mundo. Open Subtitles لانها الشيء الوحيد الجيد الذي حدث في حياتي كلها
    Ouve... A única coisa boa que já fizeste foi casares com a miúda. Open Subtitles الشئ الوحيد الجيد الذي قُمت به خلال حياتك،
    Vais estragar a única coisa boa que tens na tua vida? Open Subtitles هل ستتبول على الشيء الوحيد الجيد الذي حصلت عليه في حياتك؟
    Ela é a única coisa boa que fiz nesta vida. Open Subtitles انها الشيء الوحيد الجيد الذي فعلت بهذه الحياة
    Isto ia ser a coisa boa que resultaria disto. Open Subtitles كان سيكون هذا الشيء الوحيد الجيد الذي نتج من الأمر برمته.
    É a sensação boa que tive ao ser salva da sarjeta pelo velhote ou quando me sinto parte de uma comunidade quando converso com alguém no metro ou a caminho do trabalho. TED إنه الشعور الجيد الذي حصلتُ عليه عندما تم إنقاذي من مصيدة الموت لفتحة تصريف مياه الأمطار من قبل الرجل العجوز، أو شعوري كجزء من المجتمع عندما أتحدثُ إلى شخص ما وأنا في القطار في طريقي إلى العمل.
    Salsichas de Ferguson, a única coisa boa que saiu daquele lugar miserável. Open Subtitles "نقانق فيرجسون" ,إنها الشيء الوحيد الجيد الذي يخرج من تلك البلدة البائسة!
    Será a primeira coisa boa que já fiz por ele. Open Subtitles ذلك سيكون الشي الوحيد الجيد الذي افعله له...
    A Kayla foi a única coisa boa que fiz na vida. Open Subtitles كيلا) هي الشئ الوحيد الجيد) الذي فعلتهُ في حياتي كلها
    Ainda bem que nunca saíste com ele. Open Subtitles الشيء الجيد الذي أنك لَم تُواعدَه أبداً.
    Ainda bem que eu o fiz. Está na gaveta da cozinha. Open Subtitles الشيء الجيد الذي فعلته الأسبوع الماضي لقد كان في درج المطبخ.
    O único bem que posso fazer é deixar o meu tio fazer algo ruim. Open Subtitles ولكن الأمر الجيد الذي يمكنني عمله هو أن أدع عمي يقوم بعمل سيء.
    Parece que o bom Doutor surpreendeu-me desviando-se do seu típico padrão de conduta. Open Subtitles ويبدو أن الطبيب الجيد الذي فاجأني ، الخروج عن النمط السلوكي له نموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus