"الجيش لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • exército não
        
    • exército nunca
        
    Mas o exército não tinha outro apartamento para lhe dar. Open Subtitles لكن الجيش لم يكن عنده شقة أخرى يعطيه اياها
    O exército não me deu uma medalha de atirador de precisão para nada. Tu sabes! Open Subtitles الجيش لم يمنحني ميدالية القناص الماهر هباء
    O exército não estava preparado. Open Subtitles أو سائقي سيارات أجرة؟ الجيش لم يكن مستعداً.
    Fui admitido no exército. Não acharam que houvesse algo de errado comigo. Open Subtitles سيأخذونني الجيش, لم يظنوا ان هناك خطب كافي بي
    Mas não vale a pena lamentarmo-nos, visto que o exército nunca gostou de vocês. Open Subtitles ولكن لن يهم ذلك لأن الجيش لم يكن يحبكم بأية حال
    A Marinha conquistou a nossa eterna gratidão. O exército não foi derrotado. Open Subtitles القوات البحرية إستحقت إمتناننا الأبدي، الجيش لم يُهزم
    O exército não te deu nenhum dinheiro quando saíste? Open Subtitles الجيش لم يعطونك أيّ تعويض قبل إطلاق سراحك ؟
    Não te incomodaria se o exército não tivesse fechado a base de Sarasota. Open Subtitles صدقني، ما كنت لأزعجك... لو أن الجيش لم يغلق تلك القاعدة...
    Ainda bem que a "Ranger" do exército não estava aqui. Open Subtitles أمر جيد أن جوالة الجيش لم تكن هنا
    O sacrifício do exército não foi em vão. Open Subtitles تضحية الجيش لم تكن دون جدوى
    Lembra-se quando você e Jacob foram enviados pela primeira vez ao Iraque e o exército não tinha coletes suficientes para os soldados? Open Subtitles (أتتذكر عندما أنت و (جايكوب أرسلتما أول مرة للعراق و الجيش لم يكن له ذروع كافية لجنوده؟
    Porque o exército não a processou. Open Subtitles لأن الجيش لم يوجه لها تهم
    Mas o exército não esquecera Nathan Brittles e mandou um cavaleiro atrás dele. Open Subtitles ... و لكن الجيش لم ينتهى من امر "بريتلز" بعد و ارسل رسولآ ورائه ( ...
    Bozz, achas que o exército nunca viu gentalha da tua laia? Open Subtitles بوز, هل تعتقد أن الجيش لم يقابل أناس مثلك؟
    O exército nunca me enfiou uma coisa dessas. Open Subtitles الجيش لم يضع فىّ مثل هذا الشيىء
    Resultou ser a melhor tacada da minha vida porque 13 horas após uma cirurgia e um triplo bypass, aprendi uma coisa que 40 anos no exército nunca me ensinaram. Open Subtitles إتضح فيما بعد , أنها كانت أفضل جولة في حياتي . لأنه وبعد عملية جراحية استغرقت 13 ساعة . إكتشفتُ شيئا أربعون عاماً في الجيش لم تعلمني :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus