Fiz muitas expressões, disse muitas frases em estados emocionais diferentes... | TED | يا رجل، أقوم بالعديد من التعابير. قلت العديد من الجُمل بحالات عاطفية مختلفة. |
Minha nossa. Essa palavra é mais longa do que muitas frases. | Open Subtitles | رحمتك يا الله, تلك الكلمة أطول من معظم الجُمل |
Preciso de praticar um pouco estas frases em francês. | Open Subtitles | يجب أن أتمرن على بعض من هذه الجُمل الفرنسية |
Agarrei em centenas de frases de manuais do ensino médio e elaborei testes fáceis de escolha múltipla. Pedi a milhares de alunos do ensino médio que respondessem. | TED | أخذت مئات الجُمل من كتب المدرسة الثانوية ووضعت اختبارات بنظام الاختيار من متعدد، وسألت الآلاف من طلبة الثانوية أن يحلّوها. |
Já que a Jenna é uma actriz podiam ir para o apartamento dela rever as falas. | Open Subtitles | بما ان (جينا) ممثلة فممكن انتو الاتنين تروحوا شقتها وتتمرنوا على الجُمل ! |
Digam as falas. | Open Subtitles | إنطُق الجُمل |
Uma variedade infinita de palavras e frases. | Open Subtitles | تنوع لا نهائي من الكلمات و الجُمل. |
Na segunda etapa, o exame escrito, deve-se escrever um ensaio de 600 palavras como este [Analisa o aumento e a queda do comércio marítimo...] Como eu já mostrei, o nosso robô foi buscar frases aos manuais e à Wikipedia, combinou-os e otimizou-os para produzir um ensaio sem compreender nada. | TED | في اختبار المرحلة الثانية الكتابي، عليه أن يكتب مقالاً من 600 كلمة مثل هذا: "ناقش الازدهار والضعف في التجارة البحرية في شرق وجنوب شرق آسيا فى القرن ال17." وكما أوضحت سابقًا، قام الروبوت بأخذ الجُمل من المراجع وويكيبيديا، وجمعهم معًا، ورتّبهم لينتج مقالاً بدون أن يفهم شيئًا. |