"الحادث الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • acidente que
        
    • O incidente
        
    • O acidente
        
    Escuta...assumo que tenhas já conhecimento do acidente que ocorreu? Open Subtitles اسمع .. اعتقد بأنك سمعت الحادث الذي حدث في موقعي اليوم ؟
    Meritíssimo, neste caso, meu cliente teria feito este pedido há 14 anos imediatamente após o acidente que o deixou paralisado. Open Subtitles .. سيدي القاضي ، في هذه القضية موكلي .. قد عانى لمدة 14 عاماً بعد الحادث الذي جعله مشلولاً كلياً
    Parece que ele queria repetir o acidente que deixou Jeff paraplégico. Open Subtitles يبدو انه كان يحاول ان يقلد الحادث الذي تسبب بجعل جيف مشلولا
    O incidente de quinta-feira foi a primeira vez que o Mr. Open Subtitles الحادث الذي وقع يوم الخميس هل تلك كانت المرّة الأولى
    Director, agentes, apesar dos relatos da mídia de hoje, O incidente no USS Niágara não foi um incêndio acidental. Open Subtitles حضرة المدير أيها العملاء بالرغم من تقارير الإعلام فإن الحادث الذي حدث اليوم على متن المُقاتلة نياجرا
    O acidente que matou a Hannah não foi um acidente. Open Subtitles الحادث الذي أودى بحياة زوجتي لم يكن حادثاً
    Excepto que ela não sabe que estive envolvido no acidente que matou o pai dela. Open Subtitles ما عدا أنها لا تعرف . أنني كنت في الحادث الذي قتل والدها
    Estou curioso quanto à origem do problema dele, esse acidente que ele teve. Open Subtitles انا مهتم بأصل المشكلة هذا الحادث الذي حدث معه الم يخبرك دالتون ؟
    Ele passou por aqui e queria falar sobre um acidente que tivemos com o nosso antigo barco. Open Subtitles جاء لهنا وتكلم عن الحادث الذي حدث لنا في قوربنا السابق
    A sua Samantha Carter foi morta no mesmo acidente que me trouxe aqui. Open Subtitles "سامانثا كارتر" قتلت في نفس الحادث الذي جلبني إلى هنا
    Mãe, lembras-te daquele acidente que tivemos? Open Subtitles أمي... أتتذكر ذلك الحادث الذي تعرضنا له؟
    Morreu no acidente que nos trouxe aqui. Open Subtitles مات في الحادث الذي أحضرنا إلى هنا
    O Bill Sutton foi o responsável pelo acidente que aleijou o Barnes. Open Subtitles كان (بيل ساتون) مسؤول عن الحادث الذي أعاق (بارنز)
    Seis associados de Garang e outros sete morreram no acidente que está a ser atribuído ao mau tempo. Open Subtitles ستّة من مساعدين (غرانغ) وسبعة آخرين... لقوا مصرعهم أيضاً في الحادث... الذي أرجع وقوعه لسوء الطقس.
    Também falei com a companhia de seguros sobre o acidente que não foi "culpa tua", porque os travões não "funcionavam", não é? Open Subtitles وأيضًا تحدثت إلى شركة التأمين (عن الحادث (الذي لم يكن خطأك (لأن الفرامل (لم تكن تعمل جيدًا
    Sr. Stanete, pode contar-nos, por suas palavras, O incidente que aconteceu há dois dias atrás? Open Subtitles سيد ستانيتّي، هلا اخبرتنا من فضلك عن جانبك من القصة في الحادث الذي كنت جزءا منه منذ يومين ؟
    O incidente com a Sra. Selmer foi um erro e já foi devidamente explicado. Open Subtitles الحادث الذي تعرض له وكانت السيدة سلمر خطأ , وكان أوضح
    Estou a investigar O incidente no barco. Open Subtitles أنا أحقق في الحادث الذي حدث على متن القارب
    E se O acidente parvo que lhe matou o marido aqui também tenha matado a esposa no Outro Lado e a dor intensa que ambos sentem esteja, de alguma forma, a misturar os universos? Open Subtitles ماذا لو أنّ الحادث الذي قتل زوجها هنا، قتل الزوجة أيضاً هناك؟ وأنّ حزنهما الشديد هو ما يقرّب من عالمينا معاً؟
    Tiveste essa vida ambiciosa e agora ainda estás zangada com O acidente de carro que causou isto. Open Subtitles كانت لديكِ تلك الحياة الطموحة والآن أنتِ هنا، لازلتِ غاضبة حول الحادث الذي تسبب بكل ما حصل لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus