"الحاسمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • crucial
        
    • decisiva
        
    • cruciais
        
    • decisivos
        
    • críticos
        
    • crítico
        
    • decisivo
        
    Posso ver porquê. Mas estás a perder o ponto crucial aqui. Open Subtitles أستطيع أن أرى لماذا ، ولكنك تفقد النقطة الحاسمة هنا
    Os sinais, tanto quanto posso dizer, apontam para um sublevantamento místico crucial muito brevemente. Open Subtitles .. العلامات كما أستطيع أن أخبركِ اللحظة الحاسمة إندلاع ثورة قريباً جداً
    E confiamos grandemente, que no momento crucial, o nosso Presidente da Câmara nos apoie. Open Subtitles ولدينا ثقة كبيرة.. أنه في الساعات الحاسمة.. عمدتنا سيكون موجوداً لدعمنا
    Os Broncos não foram capazes de fazer a jogada decisiva. Open Subtitles برونكوس لم يعودوا قادرين علي أن يتقدموا ويقوموا بتلك اللعبة الحاسمة
    Aqui está outro exemplo que ilustra essas ligações cruciais: TED إليك مثالًا آخر يبين تلك الروابط الحاسمة.
    Sinto que pode ser um daqueles momentos decisivos na minha vida, ou algo parecido, compreendes? Open Subtitles أحس انّ هذا يمكن أن يكون أحدى تلك اللحظات الحاسمة حياتي أو شيئ ما
    Estou a tentar ajudar a Susan a tornar-se Presidente, mas de momento parece inútil porque vou passar os próximos meses críticos da campanha a explicar esta confusão e à procura de um novo chefe do pessoal. Open Subtitles أنا أحاول مساعدة سوزان لتصبح الرئيسة ولكن فجأة يبدو أن ذلك غير مثمر لأنني سوف أقضي الأشهر الحاسمة
    Se realmente, por um acaso terrível, acabar num flagrante... certamente que estas serão muito atractivas no momento crucial. Open Subtitles لو أنه بسبب بعض الحظ السيئ انتهى بى الأمر فعلا لشيئ ما فستكون هذه هى الأكثر جاذبية فعلا خلال اللحظة الحاسمة
    Contudo, a oportunidade de atingir o momento crucial aumentará muito... se levar estas horríveis cuecas com suporte para o estômago... muito populares entre as avozinhas do mundo inteiro. Open Subtitles ولكن إحتمالات الوصول لتلك اللحظة الحاسمة تزيد بشدة بإرتداء حزام مخيف لشد المعدة إنه شائع جدا بين كبار السن حول العالم
    Ele está numa fase crucial na tomada do comando da empresa. Open Subtitles في هذة المرحلة الحاسمة لأَخْذ قيادةِ الشركةِ
    Esse foi o momento crucial em que nossos distantes ancestrais deram um passo para longe dos símios e um em direção à humanidade. Open Subtitles كانت اللحظة الحاسمة التي خطا فيها أسلافنا البعيدون خطوة عن كونهم قرودا وخطوة نحو الإنسانية. ‏
    Mas receio que não vou poder deixá-lo sair agora nesta conjuntura crucial do seu tratamento. Open Subtitles لكني لا أظن أني أستطيع أن أسمح لك أن تغادر الآن وأنت في هذه المرحلة الحاسمة من علاجك
    Isto é a lei mais crucial desde a Declaração dos Direitos. Open Subtitles هذه هي النقطة الحاسمة للتشريعات منذ قانون الحقوق
    E se todas as partes do vosso cérebro falhassem em trabalhar juntas naquele momento crucial? Open Subtitles ماذا لو كل أجزاء مخك فشلت فى العمل مع بعضها البعض فى اللحظة الحاسمة ؟
    Enfrentámos a invasão com tudo o que tínhamos contra os invasores, e, no meio dessa batalha decisiva, um herói lendário surgiu. Open Subtitles دافعنا ضد الغزاة بكل الأسلحة التي نملكها و في خضم تلك المعركة الحاسمة بزغ بطل أسطوري
    A segunda guerra mundial estava na fase decisiva. Open Subtitles الحرب العالمية الثانية كانت في مرحلتها الحاسمة
    O seu pai está em estado crítico. As próximas 24 horas serão cruciais. Open Subtitles مرحباً, والدك في حالة حرجة الاربع وعشرون ساعة القادمة هي الحاسمة
    Vão ser as 48 horas mais cruciais da vida dele. Open Subtitles ستكون الآن الأكثر 48 ساعة الحاسمة من حياته
    Creio que a história de todos os empreendimentos bem sucedidos pode ser reduzida a uma série de momentos decisivos. Open Subtitles أعتقد أن تاريخ جميع المساعي الناجحة يمكن اختصارها إلى سلسلة من اللحظات الحاسمة
    Esses rituais eram decisivos para determinar o momento exacto em que um rapaz se tornava homem. Open Subtitles بعضا من هذه الطقوس حازمة في تحديد تلك الحظة الحاسمة التي يصبح فيها الولد.. رجل
    Detetar o cancro cedo, próximo da sua génese, é um dos fatores críticos para melhorar as opções de tratamento, reduzindo o impacto emocional e minimizando o encargo financeiro. TED تشخيص المرض في مرحلة مبكرة، قريب من تشكيله، هو أحد العوامل الحاسمة لتحسين خيارات العلاج، والحد من أثاره العاطفية والتقليل من الأعباء المادية.
    Eu foquei-me num recurso crítico mas ainda largamente inexplorado para a modernização eleitoral: funcionários eleitorais locais. TED فركزت على المصادر الحاسمة غير المستغلة حتى الآن من أجل تحديث الانتخابات: أعني مسؤولي الانتخابات المحلية.
    Neste momento decisivo da história Holandesa o meu pai estava posicionado na margem do rio Waal perto da cidade de Nijmegen. TED في تلك الفترة الحاسمة من التاريخ الهولندي كان والدي مستقرا على هضبة نهر " وال " بالقرب من نيميجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus