"الحاضرين هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui presentes
        
    • estão aqui
        
    A tua apresentação demonstra que prestaste mais atenção do que alguns aqui presentes. Open Subtitles تقديمك يُظهر أنّك أبديت انتباهاً أكثر من واحد أو اثنان الحاضرين هنا
    Digo isto a todos aqui presentes, há mais coisas a unir-nos do que a separar-nos. Open Subtitles أقول الأمر لجميع الحاضرين هنا بالقاعة ثمّة أشياء كثيرة تجمعنا من اللاتي تفرّقنا
    Os ignorantes são, evidentemente, incultos, inconscientes, desinformados e, excluindo os aqui presentes, frequentemente ocupam cargos eleitorais, parece-me. TED والجاهلون هم بالطبع الأشخاص الغير مستنيرين، والغير مدركين والجاهلين، باستثناء الحاضرين هنا اليوم، ويبدو لي، أنهم في الغالب يشغلون مناصب مهمة.
    Peço aos bons cavalheiros aqui presentes. Open Subtitles أرجو من السادة الحاضرين هنا
    Esta noite estão aqui milhares e milhões em todo o mundo. Open Subtitles هناك آلاف من الحاضرين هنا الليلة والملايين يسمعوننا في أنحاء العالم
    E demos graças pelos amigos que estão aqui e não noutro lado. Open Subtitles و لنقدم الشكر على أصدقائنا الحاضرين هنا عوضا عن التواجد في مكان آخر
    Tenho o dever de os informar, como conselheira de Lorde Venganza Verdugo, de que consultámos todos os Lordes aqui presentes e a decisão é final. Open Subtitles (كمستشارة لاله (فيردوغو فينجانزا من واجبي أن أبلغكم لقد تشاورنا مع كل الأسياد الحاضرين هنا
    "todos os que estão aqui presentes são vítimas. Open Subtitles "كل الحاضرين هنا هم ضحايا.
    E recentemente, eu e muitos aqui presentes, testemunharam o flagrante envenenamento de William, o filho do Conde Roland! Open Subtitles ومؤخّرًا... شهدتُ بنفسي وكثير من الحاضرين هنا... تسميمَها (وليَم) ابن النبيل (رولند)
    Deixem-me apenas dizer obrigado a toda a minha família e a todos os meus amigos que estão aqui e a todos os meus amigos que não estão aqui. Open Subtitles ببساطة أقول شكراً لجميع أفراد عائلتى ... ولجميع أصدقائى من الحاضرين هنا ... ولجميع أصدقائى ممن ليسوا هنا.
    E se várias empresas de alto património líquido e indivíduos que estão aqui no TED decidam criar, unirem-se — apenas alguns deles — e criarem uma competição nacional para os governadores para haver uma corrida para o topo e ver como é que os governadores respondem? TED ماذا لو قرّرت مجموعة من الشركات ذات القيمة العالية والأفراد مثل الحاضرين هنا في TED أن يوجدوا، ويتحدوا سوية، فقط مجموعة منهم، ويوجدوا منافسة وطنية للحكام ليتسابقوا نحو القمة وينظروا ردّ الحكام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus