Há 50 anos, essas anomalias abrangiam apenas 2 a 3 décimos de 1% da superfície terrestre. | TED | قبل خمسين سنة، مثل هذه الحالات الشاذة لا تغطي سوى اثنين إلى ثلاثة أعشار واحد في المئة من مساحة اليابسة. |
Sim, encontrei algumas anomalias no corpo do Tenente Grady. | Open Subtitles | نعم , حسنا , لقد وجدت بعض الحالات الشاذة على جثة اللفتنانت جرادي في |
As células ósseas mostram algumas anomalias interessantes. | Open Subtitles | . أظهرت خلايا نخاع العظم بعض الحالات الشاذة الغريبة |
Estou a registar anomalias infantis, mudanças em pequenas crianças, um tipo de assunto que os soberanos têm interesse. | Open Subtitles | أنا أسجّل الحالات الشاذة من الأطفال التغيّرات فى الصغار الأشياء التى يهتم بها الأسياد |
Encontrei outras duas anomalias, quando examinava a lama. | Open Subtitles | لقد وجدت اثنين الحالات الشاذة عندما كنت أبحث في الوحل، حسنا |
Estas crianças têm em comum algumas anomalias os testes mostraram que actividade neuronal das fibras sensoriais A e BETA é totalmente nula. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال، لديّهم تشابه لبعض الحالات الشاذة. الإختبارات تُظهر أنشطة الخلايا العصبية لأستشعار الألياف "بيتا أ" |
Temos de nos concentrar em anomalias. | Open Subtitles | علينا التركيز على الحالات الشاذة |
"As pessoas não gostam de anomalias. Pensarão que és uma aberração". | Open Subtitles | "الناس لا يحبون الحالات الشاذة سيظنون أنك غريب اطوار" |
Há pouco, hoje, descobri algumas anomalias no parque. | Open Subtitles | في وقت سابق من اليوم "وجدتُ بعض الحالات الشاذة في "الحديقة |
Olá, certo, nós temos algumas anomalias aqui, especialmente nos trimestres... | Open Subtitles | مرحبا، حسنا، لدينا بعض الحالات الشاذة هنا، خصوصا مع الفصلية ... |
Lowe, Bernard. Estou autorizado. Projecta os dados conhecidos contra os dados antigos e procura anomalias. | Open Subtitles | (لوي، بيرنارد) مخول ليّ الدخول قم بتقدير البيانات المعروفة مع البيانات القديمة وابحث عن الحالات الشاذة |