Ninguém pode mudar a nossa actual situação, é imóvel, então, em vez disso, todos precisam tentar apreciar as coisas boas. | Open Subtitles | لا أحدَ يُمكنه تغيير وضعنا الحاليّ فهو ثابت، لذا بدلاً من ذلك على الجميع محاولة تقدير الأشياء الجيدة. |
Mas tu sabes, este casamento não vai mudar o meu estilo de vida actual. | Open Subtitles | لكن تعلمَين، هذا الزواج لن يغير من أسلوب حياتي الحاليّ |
Há um cais de embarque a 94 m da nossa posição actual. | Open Subtitles | هناك حُجيرة لمكوكٍ على بُعْد 94 مترًا من موقعنا الحاليّ. |
Isso torna quase impossível prever o que vai acontecer, mesmo com muitas informações sobre o estado atual de um sistema. | TED | وهو ما يجعل التّنبأ بما سيحدث مستحيلاً، حتى لو توافرت لدينا معلوماتٌ كثيرةٌ عن الوضع الحاليّ للنظام. |
Dado o nível actual das tensões... entre os nossos países... isto podia resultar em ataques retaliatórios horrorosos... na terra-mãe. | Open Subtitles | على اعتبار المستوًى الحاليّ للتّوتّرات ... بين بلداننا هذا يمكن أن يتسبّب في هجمات معادية مفزعة ... |
O problema é que não sei se me servirias de alguma coisa, no teu estado actual. | Open Subtitles | المشكلة أنّي لستُ موقناً ما إذا أنتَ ذا نفع إليّ بوضعكَ الحاليّ |
E se eu lhe pagasse... 2/3 da mensalidade actual já hoje? | Open Subtitles | ماذا لو أعطيتُكَ ثلثيّ قيمة الإيجار الحاليّ اليوم؟ |
Lamento, mas a capacidade actual de armazenamento é limitada. | Open Subtitles | للأسف لنظامنا الحاليّ قدرةٌ محدودةٌ على التخزين. |
Na atmosfera acima da sua posição actual... está a provocar interferência eléctrica por isso o sinalizador não está a funcionar. | Open Subtitles | و الغلاف الجوّيّ فوق موقعك الحاليّ يسبّبان تداخلاً كهربائيّاً لهذا لا ينطلق جهاز الإرشاد |
Tracei uma linha do campo de trabalho até à nossa localização actual. | Open Subtitles | لقد وضعت مساراً من مخيم العمل لموقعنا الحاليّ. |
Ficaria contente em ajudar-te a explorar algumas opções do teu... interesse actual. | Open Subtitles | سأسعد بمساعدتك لإستكشاف بعض الخيارات الخاصّة بـ... ـإهتمامك الحاليّ |
O edifício actual... doze andares, a maioria vagos. | Open Subtitles | أمّا المبنى الحاليّ... فيتألّف من 12 طبقة، معظمها شاغرة |
Também é verdade que está envolvida, com o actual motorista? | Open Subtitles | حضرة المشرفة، هل صحيح أنكِ على علاقة جسدية -مع سائقكِ الحاليّ أيضاً؟ |
"Superintendente, é verdade que também está envolvida com o seu actual motorista?". | Open Subtitles | "هل صحيحٌ أنكِ على علاقة جسدية مع سائقكِ الحاليّ أيضاً؟" |
As investigações sobre o "buraco branco" foram banidas pela Autoridade Galáctica há vários anos, devido à possibilidade potencial de desestabilizar o actual equilíbrio de poder entre as maiores corporações. | Open Subtitles | البحث بتقنيّة الثقب الأبيض حُظِر من قبل السلطات المجرّيّة مذ سنينَ عديدات بسبب احتماليّة زعزعته لاستقرار القوّة الحاليّ بين الشركات الكُبرى. |
Queremos depor o actual regime político. | Open Subtitles | هدفنا هو قلب نظام الحكم الحاليّ |
Continua na nossa actual rota. Em frente. | Open Subtitles | تابع في مسارنا الحاليّ للأمام مباشرةً |
Por ordem do atual administrador, reduzimos-lhe a segurança. | Open Subtitles | إجراءات الأمن حوله كانت مخففة قليلاً بناءاً على أوامر مديرنا الحاليّ. |
E não é apenas por causa da regulamentação; é pela quantidade de dinheiro necessária sob a atual medicina baseada na evidência e os tamanhos dos ensaios clínicos e por aí fora, para que aconteça. | TED | وهذا ليس فقط بسبب التشريعات؛ بل أيضا بسبب مبلغ المال اللازم في إطار الطب الحاليّ القائم على الأدلة وحجم التجارب وهلم جرا حتّى تحقيق ذلك. |
Parece a primeira investida no trabalho atual. | Open Subtitles | يبدو أنّه تدريب على عمله الحاليّ |
Xerife, tenho a certeza de que se trabalharmos juntos podemos chegar a uma mútua solução benéfica para a nossa situação. | Open Subtitles | أيّها المأمور، يمكننا العمل معاً، يمكننا التوصّل لفوائد مشتركة لموقعنا الحاليّ. |