Já tem um enredo para a sua próxima peça, Sr. Hall. | Open Subtitles | و الآن لديك الحبكة الدرامية لمسرحيتك القادمة |
Assim diz o tipo que recitou o enredo de "General Hospital". | Open Subtitles | يقول ذلك الرجل الذي يخضّ الحبكة من مسلسل "جينيرال هوسبيتال" |
Certifiquem-se que as vossas personagens conduzem o enredo e não ao contrário. | Open Subtitles | دعوا شخصياتكم دائماً هي من تقود الحبكة وليس أحد أخر |
Os seguidores do absurdo desconstruíam o enredo, a personagem e a linguagem para pôr em causa o seu significado e partilhar a sua enorme incerteza no palco. | TED | قام العبثيون بتحليل نقدي لمحتوى الحبكة والشخصيات واللغة في القصص للتشكيك في معناها ونشر انعدام اليقين فيما يخصها على المسرح. |
Mesmo que o marido esteja a ter um caso de qualquer tipo, — e talvez esteja — ela ainda não precisa de saber qual é o enredo. | TED | حتى ولو كان زوجها لديه علاقة من أي نوع-- وربما لديه فعلا-- ليست بحاجة لأن تعرف ما هي الحبكة بعد. |
"Fale apenas do enredo "e diga o modo maravilhoso como vai realizar o filme, "como vão ser os efeitos visuais." | TED | تحدث فقط عن الحبكة وتحدث عن كم هو رائع أنك ستصور الفيلم وما ستكون عليه المؤثرات المرئية." |
O argumentista disse que é sobre História, enredo. | TED | الكاتب قال إنه عن التاريخ، الحبكة. |
E pega num enredo simples, junta-lhe uns pozinhos de... | Open Subtitles | لذأ خذ الحبكة أ - 27 إجعلها جيدة، إجعلها أكثر براعة |
Queres que te conte o enredo? | Open Subtitles | هل تريد مني أن أخبرك عن الحبكة ؟ |
Na verdade, tracei o enredo do meu primeiro romance ao ver "Uma Vida para Viver". | Open Subtitles | في الواقع، حصلتُ على الحبكة لروايتي الأولى -من خلال مشاهدة مسلسل "حياة واحدة نعيشها " |
Bem, em termos de enredo, na verdade não faz sentido. | Open Subtitles | حسنـاً ، من حيث الحبكة في الرواية "فكانت غير مفهومة " بلا معنى |
"O enredo revela um tema?" | TED | "هل نقاط الحبكة تُظهر الموضوع؟" |
- Lauren, ouve. Lamento ter estragado a reviravolta no enredo. | Open Subtitles | ،لورين)، اسمعي، أنا آسف جداً) لقد خربت الحبكة الغير متوقعة. |
É o outro enredo do "Planeta Vazio". | Open Subtitles | ريد)، ما هذا ؟ ) - " انها الحبكة الفرعية لكتاب " كوكب خالى - |
Será o enredo, os personagens, o texto? | Open Subtitles | أهي الحبكة ، الشخصيات، النص؟ |
Perdi o enredo. | Open Subtitles | لقد فقدت الحبكة |
"Bem, agora, o enredo adensa-se e torna-se muito complicado para nós." | Open Subtitles | "دائماً ما تزداد الحبكة تعقيداً علينا" |
Tal como a especulação crítica e o enredo de enlouquecer, a sua linguagem anda muitas vezes em círculos quando os dois discutem e galhofam, perdem o fio ao pensamento e o retomam onde o deixaram, Vladimir: Talvez pudéssemos começar de novo. Estragão: Isso deve ser fácil. Vladimir: O difícil é começar. Estragão: Podemos começar por algum lado. Vladimir: Pois, mas temos que decidir. | TED | مثل تخمينات القرّاء وأحداث الحبكة المثيرة للجنون، حواراتها غالبا ما تسير في حلقات مفرغة بينما يدخلان في الجدالات والمهازلة، ويفقدان مجرى أفكارهما، ومن ثم يتابعان حيث توقفا: فلادمير: لربما يمكننا البدء من جديد استرغون: هذا أمر سهل فلادمير: أن تبدأ هو أمر صعب إسترغون: يمكنك أن تبدأ من أي شيء فلادمير: أجل، لكن عليك اختيار أحدها. |
Eu sou a nova reviravolta no enredo! | Open Subtitles | الحبكة عنّي |
Já conhecem o enredo e cenário, o quarto de hospital onde M. L, pai de família na força da idade, aprende a viver com um locked-in syndrome, sequela de um grave acidente cardiovascular, ambicioso e para o cínico, | Open Subtitles | أنت تعرفون سلفاً الحبكة ومكان الأحداث في غرفة مستشفى حيث السيد (لام)، رب أسرة في آخر أيامه... يحاول العيش مع مُتَلاَزِمَةُ المُنْحَبِس ... |