"الحتمية" - Traduction Arabe en Portugais

    • inevitável
        
    • inevitabilidade
        
    • imperativo
        
    "E, naquele dia trágico, uma era chegou ao seu inevitável fim." Open Subtitles و فى هذا اليوم المأساوى أشرف العصر على نهايته الحتمية
    Existe uma tendência para pensar que a perda do nosso céu noturno é uma consequência inevitável do progresso, da mudança, da tecnologia. TED الآن، هناك ميل للاعتقاد بأن فقدان سماء الليل المظلمة هو النتيجة الحتمية للتقدم، والتغيير، والتكنولوجيا.
    Ao afinar essas habilidades que me fazem útil... afasto meu inevitável obsolescencia. Open Subtitles وبشحذ هذه المهارات التي تجعلني مفيداً ساضرب بالعصا عزلتي الحتمية
    O Ébola tem esta inevitabilidade que parece desafiar a ciência médica moderna. TED فأيبولا تتميز بهذه الحتمية والتي تبدو أنه تتحدى علم الطب الحديث.
    Tememos a inevitabilidade que vem com o Ébola. TED نحن نخشى هذه الحتمية المُتعلقة بأيبولا.
    Nem sequer vou abordar o assunto de escolha versus imperativo biológico, porque, se há aqui alguém que acredita que a orientação sexual é uma escolha, convido-vos a tentar ser "cinzentos". TED و انا لن أناقش مسألة الاختيار مقابل الحتمية البيولوجية لانه لو كان اي منكم يعتقد أن الميول الجنسي هو اختيار، اناشدك بالخروج و المحاولة بأن تكون رمادي.
    É o resultado inevitável de se tomar esse medicamento. Open Subtitles إنها نتائج التحاليل الحتمية من تناول الدواء
    Olhe, quanto mais tempo fizermos isso, mais difícil vai ser quando... o inevitável eventualmente acontecer. Open Subtitles اسمعي، كلما فعلنا هذا لمدّة أطول، كلما ازداد صعوبةً عندما تأتي النهاية الحتمية.
    "Muitos guerreiros do confronto inevitável já estão entre nós." "Mas antes de serem considerados soldados, - "devem ser vistos como recrutas." Open Subtitles العديد من محاربي المواجهة الحتمية هم بيننا الآن و لكن قبل أن يتم اعتبارهم جنوداً يجب اعتبارهم مجندين
    A tua relação chegou ao seu inevitável fim? Open Subtitles هل وصلت علاقتكما إلى نهايتها الحتمية القبيحة؟
    Eu sugiro que bebamos grandes quantidades de álcool. Esperar pelo fim inevitável. Open Subtitles اقترح بأن نحتسي الكثير من الكحول وننتظر موجة الإنفجار الحتمية.
    É como a vida nos compensa pelo fim inevitável. Open Subtitles انهم طريق الحياة التى تصنع الطريقه لنهاياتنا الحتمية انت تعلمين اننا بدانا كذلك
    As suas acções, o resultado inevitável da falta de visão das outras pessoas. Open Subtitles ،أفعاله ونتائجه الحتمية لأشخاص آخرون محدودي الرؤية
    - O filho da mãe mereceu. Mas eu ganhei a vida afastando o inevitável. Open Subtitles النذل استحق ذلك، ولكنني أكسب رزقي من تجنب الأمور الحتمية
    Mas se tivesse desistido de escrever, teria perdido a minha querida vocação. Então percebi que tinha que descobrir algum modo de ganhar inspiração para escrever o próximo livro, independentemente do inevitável resultado negativo. TED ولكن إن فعلت ذلك، إن تخليت عن الكتابة، كنت سوف أفقد مهنتي الحبيبة، إذن كنت على علم أنه كان يتوجب علي أن أجد أي طريقة لكي أبعث الإلهام لتأليف كتاب جديد بغض النظر عن نتائجه السلبية الحتمية.
    Depois vem a inevitável luta legal. Open Subtitles إضافة إلي ذلك المشاكل القانونية الحتمية
    A inevitabilidade da sua queda é agora óbvia para mim, como consequência da imperfeição inerente a qualquer ser humano. Open Subtitles مما يعني الحتمية التامة لفناء تلك النسخة كسبب للاختلاف الملازم لكل إنسان
    Já leram sobre aquela coisa do índice de inevitabilidade que tem aparecido em todos os jornais? Open Subtitles أقرأتم يا رفاق عن مبدأ الحتمية ذلك الذي كان في كلّ الصحف؟
    A inevitabilidade é uma justificação moral problemática. Open Subtitles ولكن الحتمية هي أخلاق مضطربة تستخدم لتفسير أيّ شيء
    - Há um grau de inevitabilidade. Open Subtitles إيمي كولين لم تمت يا " بونس " أخشى بان هناك درجة من الحتمية في ذلك
    O imperativo biológico é virtualmente impossivel de resistir. Open Subtitles الحتمية البيولوجية من المُستحيل مقاومتُها عملياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus