Você disse que não se interessa pela tecnologia moderna, que só precisa de música e da pessoa que ama. | Open Subtitles | قلت ذات مره انك ليس لديك اهتمام بالتكنولوجيا الحديثه كل ما تحتاجه هو الموسيقى والشخص الذي تحبه |
Usamos a nossa tecnologia, a medicina moderna, para curá-los e salvá-los. | Open Subtitles | نستخدم اجهزتنا , ادويتنا الحديثه لنعالجهم , لننقذهم |
como eles conseguiram colocar essas enormes pedras nessa posição sem o tipo de maquinaria moderna que temos hoje? | Open Subtitles | كيف نقلوا هذه الاحجار الضخمه لهذا المكان في غير وجود الادوات الحديثه التي نملكها اليوم؟ 154 00: |
Foi tudo o que encontrei sobre os negócios recentes com a Rússia. | Open Subtitles | هذا كل ما استطعت ايجاده حول كل صفقاتنا الحديثه مع روسيا |
Danielle, achas que sou responsável por todos estes roubos recentes? | Open Subtitles | دانيل انت لا تعتقدين انى مسئول عن هذه السرقات الحديثه ؟ |
Para lidar com um criminoso moderno, devem usar-se métodos modernos. | Open Subtitles | إذا أردت التعامل مع الجرائم الحديثه .من الضروري إستخدام طرق حديثه |
Todos impecavelmente demonstrando exactamente o que há de errado com os carros-desporte modernos... A direcção. | Open Subtitles | جميعهم يوضحون ماهو الخطأ في السيارات الرياضيه الحديثه, وهو السيطره |
Na Ásia e na América Latina, a transição começou por volta de 1960 e aconteceu muito mais depressa por causa da contracepção moderna. | TED | في اسيا وامريكا اللاتينيه التحول بدأ في 1960 , وحدث اسرع بسبب الموانع الحديثه . |
Escreveu, literalmente, o livro sobre a guerra naval moderna. | Open Subtitles | كتب كتاب عن الحرب البحريه الحديثه |
Precisamos de fotos mais recentes. Algo deve ter mudado. | Open Subtitles | علينا الحصول على المزيد من الصور الحديثه. |
Estudos recentes sugerem que os ciclos de atração podem resumir-se a 4 anos... apenas o suficiente para criar um filho até ao fim da primeira infância. | Open Subtitles | تشير البحوث الحديثه ان دورات الانجذاب... ربما تعمل على الاقل لاربع سنين فقط لفترة كافيه لتربيه طفل خلال مرحله الطفوله |
Está a tratar um arrendatário seu, John Drake, de hidropisia, mas está relutante em levar a cabo alguns tratamentos mais recentes. | Open Subtitles | يقوم بمعالجة أحد مستأجريك (جون دريك) من الأستسقاء. لكنه يبدوا متردداً في تطبيق بعض طرق العلاج الحديثه. |
Eu quis comparar a tua experiência com o Hodgins com recentes descobertas de química cerebral e a minha situação atual com o Booth. | Open Subtitles | (اردت ان اقارن تجربتك مع (هودجينز لاكتشاف كيمياء الدماغ الحديثه (و وضعي الحالي مع (بووث |
Apenas umas marcas recentes de pneus. | Open Subtitles | فقط بعض اثار الاطارات الحديثه |
Tudo o que eu peço é assegurar-nos, com alguns materiais modernos. | Open Subtitles | كل ما اطلبه هو ان نقوم بحماية انفسنا هنا ببعض من المعدات البسيطه و الحديثه |
Somos os novos, modernos e mecanizados Fuzileiros Navais. | Open Subtitles | - هو ده الجديد , المارينز الحديثه - |