Temos de falar em particular. | Open Subtitles | اسمعي، علينا جميعًا الحديث على نحوٍ خصوصيّ.. |
Os cabrões a fumar Di Nobilis... e a comerem tripas fritas, e eu tenho de ir a uma paragem de autocarro para falar em privado. | Open Subtitles | الزعماء الأوغاد,يدخنون السيجار,و يأكلون التريبا و السوفريت و هي أحشاء الخنزير المقلية و إذا أردت الحديث على انفراد فأذهب إلى محطات الباص |
Sim, estava a vencer o medo de falar em público. | Open Subtitles | - نعم، بخير. لقد كنت فقط أعالج خوفي من الحديث على الملأ. |
Um bocado bruto a falar ao telefone, mas é um bom tipo. | Open Subtitles | إنه صعب الحديث على الهاتف لكنه رجل جيد |
Por acaso, nem é má. Ouvimos uma conversa pelo rádio. | Open Subtitles | في الحقيقة هذا ليس سيئاً سمعنا بعض الحديث على المذياع |
Como o mundo moderno cada vez tem mais impacto sobre o Tibete, suas tradições poderiam estar em perigo de erosão. | Open Subtitles | كالعالم الحديث على نحو متزايد توجد تاثيرات على التبت، تقاليده يمكن أن تكون في خطر الاندثار |
Mas tu vais ter de ultrapassar o medo de falar em público antes da tournée do livro. | Open Subtitles | -بوسعي أن أجهّزهم لكنّ عليك تجاوز هذا الخوف من الحديث على الملأ قبل بدايةِ جولةِ كتابك |
Senhor, podemos falar em privado? | Open Subtitles | سيدي, أيمكننا الحديث على انفراد؟ |
Ellie, eu consigo conduzir e falar ao telefone. | Open Subtitles | -إيلي)، بإمكاني القيادة و الحديث على الهاتف) |
Sobreviveu, mas o resto é mais complicado que uma conversa à porta. | Open Subtitles | -لقد نجت لكنّ الباقي حتماً يفوق الحديث على عتبة المنزل |
Não, eu ouvi uma conversa no barco sobre algo que irá acontecer em Paris esta noite. | Open Subtitles | لا، لقد سمعت بعض الحديث على القارب ليلة أمس عن شيء يحدث في "باريس" الليلة |
A condição que criámos no mundo moderno está realmente a apoiar a nossa saúde? | Open Subtitles | هل حقاً يساعد الوضع الذي خلقناه في العالم الحديث على الحفاظ على صحتنا وتدعيمها؟ |
O nosso mundo moderno está baseado numa rede global de troca de informações tornada possível, em grande parte, pela nossa capacidade de comunicar — em particular, pelo uso das formas de comunicação gráfica e escrita. | TED | استناد عالمنا الحديث على شبكة عالمية لتبادل المعلومات أصبح ذلك ممكنا، في جزء كبير منه، بفضل قدراتنا على التواصل-- ولا سيما، باستخدام الرسوم البيانية أو أشكال التواصل الكتابية. |