"الحذر" - Traduction Arabe en Portugais

    • cuidadoso
        
    • Tem
        
    • ter
        
    • cauteloso
        
    • cuidadosos
        
    • cuidado com
        
    • discrição
        
    • muito
        
    • alerta
        
    • cuidadosa
        
    • precaução
        
    • cautelosa
        
    • cautelosos
        
    • tenha
        
    • prevenir
        
    Talvez o planeamento cuidadoso fizesse parte do seu método. Open Subtitles ربما التخطيط الحذر كان دائما جزءا من خطته
    Estás a ir bem. Tem cuidado com os destroços da grua. Open Subtitles انت تبلى حسنا , عليك الأن توخى الحذر من الحطام
    Temos que ter cuidado com o que dizemos por aqui. Open Subtitles كما تعلم, يجب أن نتوخى الحذر مما نقوله هنا
    Mas é preciso ser cauteloso quando agimos propositadamente contrariamente ao nosso caráter. TED ولكن علينا الحذر عندما نتصرف لمدة طويلة بصورة خارجة عن طبيعتنا.
    Vou tratar disto, mas até lá, precisamos ser mais cuidadosos. Open Subtitles سأتولّى هذا الأمر، ولكن حتّئذٍ، علينا توخّي الحذر أكثر
    Asseguro-lhe, senhor. A discrição é a alma do meu negócio. Open Subtitles أؤكد لك يا سيدي، الحذر هو مبدأي في التجارة
    Cuidado, está bem? O Lex pode ser muito tortuoso. Open Subtitles توخى الحذر حسناً يمكن لليكس أن يكون شريراً
    Mantém-te alerta, sempre em movimento. Se sentires problemas, foge. Open Subtitles توخي الحذر وواصلي التحرك، إن تنسمت مشكلة، اهربي.
    Olha, compreendo que estás a fazer isto para aprender novas técnicas, mas não vais apreender muito a ser cuidadosa. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّكم تقومون بهذا من أجل تعلّم مهاراتٍ جديدة لن تتعلّموا الكثير إذا بقيتم بهذا الحذر
    Fazem 300 km de duas em duas semanas por mera precaução. Open Subtitles إنهم يقودون 322 كلم كل أسبوعين بدافع الحذر
    Certo. Só estou a dizer que deve ser muito cuidadoso. O pudor de uma dama está em jogo, afinal. Open Subtitles إنّي أقول وحسب أنّ المرء لا يُمكنه الإفراط في الحذر فاحتشام السيّدة على المحك في نهاية المطاف.
    Deixou de ser cuidadoso quando se juntou à minha lista. Open Subtitles لقد رميت الحذر جانباً عندما حصلت على تذكرتك مني
    Tem cuidado aí. Eles fecham às 3:00. Vou matá-lo. Open Subtitles توخ الحذر هناك إنهم يقفلونها الساعة الثالثة سأقتله
    Ele não tinha respeito por mim como pessoa. Tem cuidado com isso. Open Subtitles لم يكن لي أي اعتبار لي كشخص عليك الحذر من هذا
    Têm de ter cuidado para não causarem muitas inconsistências. Open Subtitles يجب التزام الحذر بعدم تكوين الكثير من الأنساق
    Eles não Tem obrigações sociais ilimitadas. O investimento cauteloso e a teoria financeira não estão subordinados à sustentabilidade. TED ليست لديهم مسؤوليات مجتمعية غير محدودة، ونظرية المالية والاستثمار الحذر ليست مشتقة عن الاستدامة.
    Nós somos extremamente cuidadosos no laboratório para tentar evitar vários riscos biológicos. TED فى المختبر، نكون فى أعلى درجات الحذر محاولين اجتناب العديد من المخاطر البيولوجية
    discrição é o que não procuro em uma criada. Open Subtitles شىء واحد لا أبحث عنه فى الخادمة هو الحذر
    Mas, treinamo-los para ajustarem o nível alerta de acordo com onde estão. TED مع ذلك، نحنُ ندربهم على ضبط الحذر وفقًا لمكان تواجدهم.
    Sabes, quando andava por aí, 'nerd', eu fui muito cuidadosa. Open Subtitles أوتعلم أيها المهووس، عندما كنت بالخارج، كنت أتوخى الحذر
    Entretanto, siga com precaução. Open Subtitles في الوقت الحالي سوف ننتظر بكل الحذر الممكن
    É claro, há benefícios numa abordagem cautelosa da vida. Open Subtitles بطبيعة الحال، هناك فوائد للنهج الحذر في الحياة
    EM: Neste caso, queremos ser cautelosos quanto aos problemas de autonomia. TED هذه بالتأكيد حالة يجب فيها الحذر من الإفصاح عن ملامح القيادة الذاتية.
    tenha cuidado com a forma como fala comigo, Doutor. Open Subtitles أعتقد أن عليك الحذر لنبرتك معي أيها الطبيب
    Não tinha. Mas pensei que mais valia prevenir que remediar. Open Subtitles ولكنّي فكّرتُ أنّه مِن الأفضل الحذر بدلاً من الأسف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus