Talvez o planeamento cuidadoso fizesse parte do seu método. | Open Subtitles | ربما التخطيط الحذر كان دائما جزءا من خطته |
Estás a ir bem. Tem cuidado com os destroços da grua. | Open Subtitles | انت تبلى حسنا , عليك الأن توخى الحذر من الحطام |
Temos que ter cuidado com o que dizemos por aqui. | Open Subtitles | كما تعلم, يجب أن نتوخى الحذر مما نقوله هنا |
Mas é preciso ser cauteloso quando agimos propositadamente contrariamente ao nosso caráter. | TED | ولكن علينا الحذر عندما نتصرف لمدة طويلة بصورة خارجة عن طبيعتنا. |
Vou tratar disto, mas até lá, precisamos ser mais cuidadosos. | Open Subtitles | سأتولّى هذا الأمر، ولكن حتّئذٍ، علينا توخّي الحذر أكثر |
Asseguro-lhe, senhor. A discrição é a alma do meu negócio. | Open Subtitles | أؤكد لك يا سيدي، الحذر هو مبدأي في التجارة |
Cuidado, está bem? O Lex pode ser muito tortuoso. | Open Subtitles | توخى الحذر حسناً يمكن لليكس أن يكون شريراً |
Mantém-te alerta, sempre em movimento. Se sentires problemas, foge. | Open Subtitles | توخي الحذر وواصلي التحرك، إن تنسمت مشكلة، اهربي. |
Olha, compreendo que estás a fazer isto para aprender novas técnicas, mas não vais apreender muito a ser cuidadosa. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنّكم تقومون بهذا من أجل تعلّم مهاراتٍ جديدة لن تتعلّموا الكثير إذا بقيتم بهذا الحذر |
Fazem 300 km de duas em duas semanas por mera precaução. | Open Subtitles | إنهم يقودون 322 كلم كل أسبوعين بدافع الحذر |
Certo. Só estou a dizer que deve ser muito cuidadoso. O pudor de uma dama está em jogo, afinal. | Open Subtitles | إنّي أقول وحسب أنّ المرء لا يُمكنه الإفراط في الحذر فاحتشام السيّدة على المحك في نهاية المطاف. |
Deixou de ser cuidadoso quando se juntou à minha lista. | Open Subtitles | لقد رميت الحذر جانباً عندما حصلت على تذكرتك مني |
Tem cuidado aí. Eles fecham às 3:00. Vou matá-lo. | Open Subtitles | توخ الحذر هناك إنهم يقفلونها الساعة الثالثة سأقتله |
Ele não tinha respeito por mim como pessoa. Tem cuidado com isso. | Open Subtitles | لم يكن لي أي اعتبار لي كشخص عليك الحذر من هذا |
Têm de ter cuidado para não causarem muitas inconsistências. | Open Subtitles | يجب التزام الحذر بعدم تكوين الكثير من الأنساق |
Eles não Tem obrigações sociais ilimitadas. O investimento cauteloso e a teoria financeira não estão subordinados à sustentabilidade. | TED | ليست لديهم مسؤوليات مجتمعية غير محدودة، ونظرية المالية والاستثمار الحذر ليست مشتقة عن الاستدامة. |
Nós somos extremamente cuidadosos no laboratório para tentar evitar vários riscos biológicos. | TED | فى المختبر، نكون فى أعلى درجات الحذر محاولين اجتناب العديد من المخاطر البيولوجية |
discrição é o que não procuro em uma criada. | Open Subtitles | شىء واحد لا أبحث عنه فى الخادمة هو الحذر |
Mas, treinamo-los para ajustarem o nível alerta de acordo com onde estão. | TED | مع ذلك، نحنُ ندربهم على ضبط الحذر وفقًا لمكان تواجدهم. |
Sabes, quando andava por aí, 'nerd', eu fui muito cuidadosa. | Open Subtitles | أوتعلم أيها المهووس، عندما كنت بالخارج، كنت أتوخى الحذر |
Entretanto, siga com precaução. | Open Subtitles | في الوقت الحالي سوف ننتظر بكل الحذر الممكن |
É claro, há benefícios numa abordagem cautelosa da vida. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، هناك فوائد للنهج الحذر في الحياة |
EM: Neste caso, queremos ser cautelosos quanto aos problemas de autonomia. | TED | هذه بالتأكيد حالة يجب فيها الحذر من الإفصاح عن ملامح القيادة الذاتية. |
tenha cuidado com a forma como fala comigo, Doutor. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك الحذر لنبرتك معي أيها الطبيب |
Não tinha. Mas pensei que mais valia prevenir que remediar. | Open Subtitles | ولكنّي فكّرتُ أنّه مِن الأفضل الحذر بدلاً من الأسف. |