A floresta parece uma floresta Européia em pleno inverno mas o calor é opressor, e seus habitantes, incomuns. | Open Subtitles | الغابة هنا تَشْبهُ الغابة الأوروبية في منتصفِ الشتاء لكن الحرارةَ قاسية، وقاطنوها غريبون. |
O qual constantemente retira calor do ambiente à sua volta. | Open Subtitles | التي تَسْحب الحرارةَ بثبات مِنْ البيئةِ المحيطة |
Uma que move literalmente o calor do nosso espaço-tempo e liberta-o noutro espaço-tempo. | Open Subtitles | الشيء الذي ينقل الحرارةَ بشكل حرفي مِنْ زماننا ومكاننا ويصرفه خارجاً إلى مكان وزمان آخر |
Vai, Trovão de Brilhantina Nem precisas de aquecer | Open Subtitles | إذهبْ،ادَهنَ بريقاً الملاحة الساحلية خلال محاكماتِ حضنِ الحرارةَ |
Vai, Trovão de Brilhantina Nem precisas de aquecer | Open Subtitles | اذْهبُ،دَهنَ برقاً،أنت الملاحة الساحلية خلال محاكماتِ حضنِ الحرارةَ |
A ponte não está a puxar consistentemente a carga do isolante térmico, está a flutuar. | Open Subtitles | الجسر لا يَسْحب حمولة ثابتة مِنْ بالوعة الحرارةَ , إنه يَتذبذب |
Foi quando meteu o jornal no motor entre o catalisador e o bloqueador de aquecimento. | Open Subtitles | تلك عندما لَصقتَ الخرقةَ في المحرّكِ بين المحولِ العامل المساعدِ ودرع الحرارةَ. |
O computador central gera muito calor. | Open Subtitles | تولد الحافظة الرئيسية الكثير من الحرارةَ |
Enfie um termómetro no rabo de Washington e veja o calor que gerei. | Open Subtitles | الحرارة عالية في مؤخرة العاصمة. شاهدْ كَمْ الحرارةَ التي صنعتها |
Nunca mais temas o calor do sol, nem a furiosa cólera do Inverno. | Open Subtitles | "خوف لا أكثر الحرارةَ o' الشمس، ولا تهيّجُ الشتاءِ العنيفِ." |
# A côr da lama mostra o calor no sangue | Open Subtitles | # يُشوّفُ لونَ الطينِ الحرارةَ في الدمِّ |
Apenas os prisioneiros Jaffa trabalham ali, ate aguentarem o calor intenso e os gases tóxicos dos fornos explosivos alimentados pelos sistemas vulcânicos no subsolo. | Open Subtitles | سجناء الـ * جافا * فقط هم من يعملون هناك لأنهم يُمْكِنُهم أَنْ يتحملوا الحرارةَ والغازاتَ السامّةَ مِنْ الأفران العالية المغذاه بالأنظمةِ البركانيةِ تحت الأرض |
Vai, Trovão de Brilhantina Nem precisas de aquecer | Open Subtitles | يَذْهبُ،دَهنَ برقاً،أنت الملاحة الساحلية خلال محاكماتِ حضنِ الحرارةَ |
Devia aquecer a casa. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ إرفعْ الحرارةَ. |
impedi-la de tirar energia do isolante térmico de outro modo vai ficar insustentavelmente frio aqui. | Open Subtitles | منعه من سحب الطاقة مِنْ بالوعة الحرارةَ وإلا فإن الأمور ستصبح ِ "غير صالحة للعيش" من شدة البرودة هنا |
Não há aquecimento. Estão 24ºC aqui, mas está frio no resto do país. | Open Subtitles | إنَّ درجةَ الحرارةَ معتدلةٌ لدينا ولكنَّ الأماكنَ الأخرى باردةً مُثلِجة |
O isolante reage retirando a energia de um lugar localizado dentro do campo de contenção. | Open Subtitles | بالوعة الحرارةَ تتفاعل وتَسْحب الطاقة مِنْ مكان محدد داخل المجال |