"الحراك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mexer
        
    • mover
        
    • mexer-se
        
    • mexer-me
        
    • mobilidade
        
    • andar
        
    • mexas
        
    • mexeres
        
    • mexer-te
        
    Disse que se tinha perdido no meio da tempestade, tinha desmaiado na neve, e ficara ali, incapaz de se mexer. TED فقد قال أنه قد ضاع في العاصفة وإنهار في الثلج وقد إستلقى هناك دون أي قدرة على الحراك
    Mal te podes mexer. Estiveste aí sentada desde que cá cheguei. Open Subtitles أنتي لا تستطيعين الحراك لقد كنتي جالسة هناك منذ أن وصلت
    Mas no estado em que ele está, não deve ser capaz de se mexer muito. Open Subtitles لكن في حالته, من المفترض أنه لا يقوى على الحراك
    Será que os pauzinhos da Rainha dos Doces deixaram de se mover? Open Subtitles عيدان طعام ملكة الحلويات توقفت عن الحراك ؟
    Temo-los encurralados. Nem conseguem mexer-se! Open Subtitles يجب أن نسقطهم حتى لا يستطيعون الحراك
    E eu fiquei deitado naquele hospital, sem poder mexer-me ou fugir daquele som. Open Subtitles و رقدت فى فراش المستشفى لا أستطيع الحراك بسبب هذا الرنين
    À medida que aumenta a desigualdade de rendimentos, diminui a mobilidade social. TED بينما يزداد عدم المساواة في الدخل، يقل الحراك الاجتماعي.
    Ele tem uma bala na barriga, não pode andar e está a sangrar como um porco. Open Subtitles لدينا رجل مصاب بطلقة ، ينزف ولاستطيع الحراك
    Olha para as tuas mãos. Não param de se mexer. Open Subtitles انظري، انظري إلى يديكِ لا تتوقفان عن الحراك
    Se te desse um valente murro e te partisse a puta da cara até que o maldito do teu esquisito corpo deixasse de se mexer, Open Subtitles وبعد ذلك رفست وجهك حتى يتوقف جسمك الشاذ اللعين بأكمله عن الحراك
    Deves de estar a brincar. Mal posso me mexer. Open Subtitles لابد وأنك تمزح معي لا يمكنني حتى الحراك
    Quando estamos sozinhos e vulneráveis, num sono profundo e indefesos, quando não nos podemos mexer. Open Subtitles حيث نكون وحيدين و مستضعفين نغطّ بنومٍ عميق و بلا قوّة حين لا يكون بوسعنا الحراك
    Uma das balas deixou o agente Nick Hardy tetraplégico. Não consegue falar, não se consegue mexer. Open Subtitles أحد الرصاصات أصابته بالشلل، لا يمكنه أنّ يتحدث ، و لا يمكنه الحراك.
    Pára de te mexer. Open Subtitles توقّفي عن الحراك، توقّفي عن الحراك اتفقنا، حسنٌ، حسنٌ؟
    Deu-me uma poção que me deixou incapaz de mexer ou de falar, mas que nada fez para embotar os meus sentidos. Open Subtitles ما أبلعني إياه كان يمنعني من الحراك أو الكلام، دون التأثير على بقية حواسي
    - Pára de te mexer. - Perdão, mestra. Open Subtitles ــ كُفَ عن الحراك ــ آسف يا سيدتي
    Bem, não me consigo mexer. Vais ter de me trazer uma caneta. Open Subtitles لا أستطيع الحراك يجب أن تجلبي إلي قلم
    Embora possa demorar até sabermos se ela se pode mover ou falar. Open Subtitles قد تكون هناك فترة قبل أن نعرف إن كانت قادرة على الحراك أو الكلام.
    Não conseguirá mexer-se durante 20 minutos, Open Subtitles لن تكون قادرًا على الحراك لعشرين دقيقة
    Não podia sair da cama, não conseguia mexer-me. Open Subtitles لم أستطع النهوض من الفراش، لم أستطع الحراك
    Na minha universidade, sou dos poucos professores de cor. Enquanto crescia, passei pela mobilidade social da minha família, passando de um apartamento para uma bela casa, mas num bairro predominantemente branco. TED في جامعتي، أنا واحد من الأقلية الملونين من أعضاء هيئة التدريس. وفي مرحلة النمو، شهدت الحراك الاجتماعي لأسرتي، والانتقال من الشقق إلى منزل جميل، ولكن إلى حي بأغلبية بيض ساحقة.
    Ele tem tendencias para escavar e trepar e geralmente andar a correr. Open Subtitles فهمو يميل إلى الحراك والتسلق والتحرك كثيراً بشكل عام
    Não te mexas, caralho. Open Subtitles إياكَ أن تجرؤ على الحراك.
    Era Basra, tão cheia de gente que não dava para te mexeres, tão quente que mal dava para respirar. Open Subtitles لقد كانت البصرة مزدحمة جداً, لدرجة انكي لاتستطيعين الحراك حارةٌ جداً ، لدرجة انكي لاتستطيعين التنفس.
    Queres estar quieto? Não posso fazer isto, se estiveres sempre a mexer-te. Open Subtitles (كرايمر)، اثبت من فضلك، لن أستطيع ذلك لو واصلت الحراك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus