"الحرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • crítica
        
    • embaraço
        
    • crítico
        
    • envergonhado
        
    • embaraçoso
        
    Esperamos até atingir a massa crítica e então, apertamos o botão. Open Subtitles ننتظر حتى يضرب الحرج الكتلة ومن ثم دفع هذا الزر.
    Mas há que perceber uma coisa realmente crítica. TED لكن إليكم هذا الأمر الحرج الذي يتوجب فهمه.
    Como presidente da comissão das regras, sugiro que se poupe ao embaraço de uma audiência pública e que apresente a sua demissão imediatamente! Open Subtitles ولكونى رئيس لجنة الإنضباط أقترح أن تجنب نفسك الحرج بدلا من أن تحول للتحقيق قلتقدم استقالتك فى الحال
    Pensei seriamente em casar-me com ela apenas por puro embaraço. Open Subtitles فكرت أن أتزوجها فقط لأخرج من الموقف الحرج
    Temos alguns minutos ate o reactor naquadria entrar em estado crítico. Open Subtitles لدينا بضع دقائق قبل أن يصل المحرك إلى الوضع الحرج
    A ideia fundamental é que o momento crítico, as informações sobre o momento crítico estão contidas no início do desenvolvimento deste crescimento super-exponencial. TED والفكرة الأساسية هي أن الوقت الحرج فالمعلومات حول الوقت الحرج أِحتُويت في التطوير المبكر من هذا النمو فائق التسارع
    - Sinto-me envergonhado por trabalhar aqui. Open Subtitles -مصنوعة من البلاستيك -أنا في غاية الحرج كوني أعمل هنا
    É embaraçoso que nos agradeçam. Open Subtitles يسبّب الشكر الحرج
    Depois de ter baixado a esse preço crítico, se for bem sucedida, tenderá a subir acima de uma massa crítica, uma penetração. TED وبعد إنخفاضها تحت السعر الحرج، لابد أن تؤول، إذا كانت ناجحة، للصعود إلى أعلى الإنتاج الحرج ، أي إختراق.
    Estas são tecnologias que estão a alcançar a massa crítica. TED هذه تكنلوجيات الآن تصل الى الإنتاج الحرج.
    Não vejo nada que suporte a expansão de regiões livres de zero na faixa crítica. Open Subtitles لا يمكنني أن أرى أي شيء من شأنه أن يدعم توسع المنطقة اللاصفرية في الشريط الحرج
    Se a energia continuar a subir assim o portal terá uma sobrecarga crítica e provavelmente explodirá. Open Subtitles فالبوابة ستصل للمستوى الحرج و بكل تأكيد ستنفجر
    Não podes dizer que causo embaraço. Open Subtitles انه ليس مسموح لك على الاطلاق ان تقول انني اسبب الحرج
    Haveria uma audiência obrigatória e este embaraço ficaria registado. Open Subtitles لأنّه ستكون هنالك جلسة استماع إلزاميّة، وهذا الحرج سيصبح مدوّناً رسميّاً
    Não foi só a esta escola que foi poupada a algum embaraço. Open Subtitles لم تكن المدرسة الوحيدة التي تم رفع عنها الحرج
    Não quero muito reviver esse embaraço, obrigado. Open Subtitles حقا لا يشعرون مثل الانتعاش أن الحرج الشديد، وذلك بفضل.
    A primeira etapa no avanço de uma tecnologia é que caia abaixo de um preço crítico. TED المرحلة الأولى في تقدم التكنولوجيا هي أنها ستسقط تحت السعر الحرج.
    Aqui está outra tecnologia que está a aproximar-se do preço crítico. TED هذه تكنولوجيا أخرى تقترب من السعر الحرج.
    Sozinho e um pouco envergonhado, eu decidi ficar podre de bêbado. Open Subtitles لقد شعرتُ بالوحدة و الحرج*، *.فقررت إحتساء بعض الخمر
    Estou tão envergonhado. Open Subtitles أنا في غاية الحرج
    Fica embaraçoso. Open Subtitles تحصل علي الحرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus