"الحروب التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • batalhas que
        
    • guerras que
        
    Não depois das batalhas que temos tido. Open Subtitles اجل في الاستعراضات ولكن ليس بعد كل الحروب التي خضناها
    Se podiam trabalhar juntos quando fosse preciso, para combater as batalhas que nós não podíamos. Open Subtitles لنرى ما كان بإمكانهم العمل معاً حين الحاجة إليهم، ليخوضوا الحروب التي لا نستطيع خوضها.
    Estas têm uma regularidade bem conhecida, em que o número de guerras que são 100 vezes mais mortais, é 10 vezes menor. TED وهناك في الواقع انتظاما معروفا لها، حيث أنّ الحروب التي هي 100 مرة أكثر فتكاً عددها أقل بعشر مرات.
    Nós normalmente marcamos o passado pelas guerras que lutámos, onde ouvimos as pessoas falarem sobre coisas... antes da guerra e do mundo após ela. Open Subtitles نقوم عادة بتقسيم ماضينا بحسب الحروب التي خضناها حيث تجد الناس يتكلمون عن الأمور قبل الحرب وعن عالم ما بعد الحرب.
    guerras que lutamos pela Casa de Valois. Open Subtitles الحروب التي حاربنا فيها من اجل عائلة فالوا
    É aproximadamente o mesmo número que em todas as guerras que lutámos. Open Subtitles وهذا يعادل تقريباً ضحايا كل الحروب التي خضناها مجتمعة.
    Mas ao mesmo tempo, distraídos com o "pão e circo" e com as guerras que travávamos uns com os outros, parece que nos esquecemos desta vontade de explorar. TED لكن في نفس الوقت، فنحن مشغولون بلقمة العيش ومصاعب الحياة ومتورطون في الحروب التي نشنها فيما بيننا، يبدو وكأننا نسينا حب الاستكشاف.
    Evitar guerras que não podemos vencer e nunca hastear a nossa bandeira por uma causa asinina como a escravatura. Open Subtitles تجنب الحروب التي لايمكنك الفوز فيها، ولا تعلن إستسلامك -من أجل سبب تافه مثل العبودية
    Portanto, enquanto estamos a fazer grandes progressos na saúde, na tecnologia, na educação e no "design", estamos a fazer pouquíssimo para ajudar as vitimas e demasiado pouco para parar e evitar as guerras que estão a afastá-los da sua terra. TED فبينما نحرز تقدماً هائلاً في مجال الصحة الإنسانية وفي التكنولوجيا والتعليم والتصميم، نحن وعلى نحو خطير لا نقوم إلا بالشيء القليل لمساعدة الضحايا بل نقوم بجهد أقل أيضاً لوقف ومنع الحروب التي تدفع هؤلاء الضحايا إلى النزوح من أوطانهم.
    Todas as guerras que ganhamos... Open Subtitles كل الحروب التي فزنا بها
    Não posso aceitar, depois de todas as guerras que já tivemos no mundo, que continuemos a resolver os nossos problemas matando-nos uns aos outros. Open Subtitles .. لا أستطيع تقبّل ، أننا بعد كل هذه الحروب التي حدثت في العالم !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus