"الحساسه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sensíveis
        
    • sensível
        
    • delicada
        
    • delicadas
        
    Se tudo o resto falhar, procurem as quatro partes sensíveis do corpo. Open Subtitles اذ لم ينجح الأمر, اذهبي الى الأربع مناطق الحساسه في الجسم
    Se tudo o resto falhar, procurem as quatro partes sensíveis do corpo. Open Subtitles اذ لم ينجح الأمر, اذهبي الى الأربع مناطق الحساسه في الجسم
    Aqui, o estilo sensível da música impressionista... combina perfeitamente com a perspicácia do animador,... para finalmente responder à eterna questão: Open Subtitles وهنا, تمتزج النغمات الأنطباعيه الحساسه مع الفن الدقيق لمحرك الصور لتجيب أخيراً على السؤال الأزلي
    Se isso não funcionar, temos de atravessar o chão sensível à pressão. Open Subtitles لو لسبب ما لم تعمل سيكون علينا ان نجد طريقه لنعبر الارضيه الحساسه
    Fora do platô há uma pequena criatura que está na raiz de muitos das pastagens da delicada ecologia. Open Subtitles على الهضبه هناك مخلوق صغير جذور كثيره للأرض المعشبة الحساسه.
    Muito bem, delicada. Olha, somos um bando de jovens infractores e nenhum de nós sabe como roubar um carro? Open Subtitles حسناً ايها الحساسه, نحن مجموعه من المراهقين المُدانين, وليس هناك منا من يستطيع سرقه سياره؟
    Operações delicadas muitas vezes implicam saber como rir das anedotas do chefe. Open Subtitles العمليات الحساسه تعتمد على معرفة كم من الصعب الضحك على نكتة الرئيس
    Estamos a falar de assuntos sensíveis... e tenho de me salvaguardar. Open Subtitles انا اسف , اننا نحافظ علي بعض المواد الحساسه هنا و يجب ان احمي نفسي
    O que é que se passa por trás desses olhos verdes sensíveis, Tim? Open Subtitles اذا ,ما الذى يجرى خلف تلك الأعين الخضراء الحساسه,تيم؟
    Salvos pelos eritrócitos sensíveis à Hemaglutinina! Open Subtitles تم إنقاذنا بكرات الدم الحمراء الحساسه للهيماغلوتينين
    Sem acesso a informações sensíveis ou secretas. Open Subtitles ليس لديه صلاحية الدخول للمعلومات المصنه و الحساسه
    Mas está a meter-se em algumas áreas sensíveis. Open Subtitles ولكنك تدخل في بعض المناطق الحساسه
    Todos nos perguntamos porque é que... entregou uma missão tão sensível para alguém com a reputação dele. Open Subtitles الان , نحن نتسآئل لماذا سلمت هذه المهمه الحساسه الى شخص لديه
    É importante ser sensível durante épocas delicadas, e então... posso fazer costeletas de porco. Open Subtitles حسنا,من المهم أن تكون حساس أثناء الأوقات الحساسه لذلك يمكننى أن أعد لك شرائح لحم الخنزير
    Quando um homem é atingido, esse colete sensível ao laser emite um som agudo. Open Subtitles كما تعلمون , عندما يطلق ... النار على احد رجالنا تلك السترات الحساسه لليزر ستصدر صوتا ...
    Tenho lá muito material sensível. Open Subtitles ,هناك العديد من المواد الحساسه بداخله
    Problemas em lidar com uma perda significativa nesta idade delicada faz dele um alvo fácil. Open Subtitles لديه مشكله في التأقلم مع مشكله كبيره في هذه السن الحساسه يجعله علامه سهله
    Além disso, desculpem se não fui muito delicada até agora, mas estou a sangrar em cima desta mesa. Open Subtitles بالاضافه , أنتم ستعذرونني اذا لم اضع القليل من المشاعر الحساسه من عجلة الدوران على هذه النقطه , لكنني انزف في جميعانحاء المكتب
    Em uma situação delicada. Open Subtitles في المواقف الحساسه للزبون
    Jovens senhoras são plantas delicadas, tem que tomar muito cuidado com sua saúde. Open Subtitles السيدات الشابات كالنباتات الحساسه يجب ان تعتني بصحتك جيدا
    O Jay anda sempre a concertar coisas, a gozar com as minhas mãos delicadas... ou com os meus vómitos com o cheiro de tinta. Open Subtitles جاي دائما يصلح الاشياء حولنا يقول نكات عن يدي الحساسه او لأستجابتي لرائحه الطلاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus