"الحسبان" - Traduction Arabe en Portugais

    • conta
        
    • consideração
        
    • lembrar-me
        
    • considerar
        
    A primeira coisa sobre os produtos do mar reparadores é que têm em conta as nossas necessidades. TED لذا فأول شئ عن فكرة الوجبات البحرية التصالحية هذه هي أنها تأخذ إحتياجاتنا في الحسبان.
    Leva em conta o impacto da ameaça do estereótipo na psicometria? Open Subtitles أيأخذ هذا في الحسبان تأثير التهديد المتعارف عليه لنفسية الشخص؟
    Apesar de eu ter um grande interesse na relação entre as pessoas, tenho também em conta as formas como nos relacionamos com o mundo à nossa volta. TED وعلى الرغم من ذلك ففي الواقع أرغب في العلاقات الكائنة بين الأشخاص، وايضا أضع في الحسبان الطرق التي نتواصل بها مع البيئة المحيطة بنا.
    Precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    Uma consideração mais física para a imortalidade: Cicatrizes. TED ولنأخذ مسألةً جسدية أخرى في الحسبان بشأن الخلود: الندوب.
    Bem, vou lembrar-me disso se me faltar dinheiro. Open Subtitles سأبقي ذلك في الحسبان لو أنني تعرضت لضائقة مالية
    ". É preciso considerar o estado de espírito em que estamos quando eles estão a fazer isto. TED وأيضاً يتوجب عليك أن تضع في الحسبان حالتك العقلية التي تكون فيها وانت تفعل ذلك
    Bom... os nossos amigos da Moody’s Standard & Poor's e Fitch vão dizer-nos: “Nós também teríamos isso em conta”. TED حسنا، في وكالة موديز ، و ستاندرد اند بورز ، وفيتش سيخبروننا أنهم يأخذون ذلك في الحسبان أيضاً.
    Mas... não sabemos exactamente como eles terão isto em conta TED ولكن خمنوا ماذا ؟ نحن لا نعرف بالضبط كيف سيأخذون هذا في الحسبان.
    E isto nem sequer tem em conta o impacto no terreno. TED وهذا حتى لا يضع في الحسبان للبصمة على الأرض.
    Está todo aperaltado. Tens de ter isso em conta. Open Subtitles انه بكامل اناقته يجب ان تضع ذلك فى الحسبان
    Há outras coisas que é preciso ter em conta, como todo o espectro das emoções humanas. Open Subtitles هناك أشياء أخرى من الضرورى أن يتم أخذها فى الحسبان مثل بقية العواطف الإنسانية
    É a primeira coisa que um atirador tem de ter em conta. Open Subtitles ذلك أول شيء كَ القنّاص يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ في الحسبان.
    Os planos de proteção marinha têm de ter em consideração como uma área afeta outra. TED ويجب أن تأخذ خطط الحماية البحرية في الحسبان كيف تؤثر منطقة على الأخرى.
    E é muito importante vermos isso e termos isso em consideração. TED وإنه من المهم بالنسبة لنا أن نرى هذه الصور أن نأخذها في الحسبان
    Bem, então tenho de dizer... que após alguma consideração e tendo em conta os factores envolvidos Open Subtitles حسناً، سأقول.. بعد الأخذ في الاعتبار.. والآخذ في الحسبان لكل العوامل المعقدة..
    Prometo que vou levar isso tudo em consideração, certo? Open Subtitles أعدك بأن أجعل كل هذه في الحسبان حينما أتخذ قراري.. أطيب ذلك؟
    A concepção da embarcação tem de ter isso em consideração. Open Subtitles حتى لا يقلب الناقلة يجب أخذ هذه القاعدة فى الحسبان عند تصميم الناقلة
    Vou lembrar-me disso, Scotty. Open Subtitles سأضع ذلك في الحسبان
    Vou tentar lembrar-me, senhor. Open Subtitles سأضع ذلك فى الحسبان سيدى
    Temos de considerar a qualidade e a longevidade da vida. Open Subtitles علينا أن نأخذ في الحسبان قدر الحياة و نوعها
    Também terá de considerar os sentimentos dos outros. Open Subtitles وربما يكون هناك آخرون يجب أن تؤخذ مشاعرهم في الحسبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus