A primeira coisa sobre os produtos do mar reparadores é que têm em conta as nossas necessidades. | TED | لذا فأول شئ عن فكرة الوجبات البحرية التصالحية هذه هي أنها تأخذ إحتياجاتنا في الحسبان. |
Leva em conta o impacto da ameaça do estereótipo na psicometria? | Open Subtitles | أيأخذ هذا في الحسبان تأثير التهديد المتعارف عليه لنفسية الشخص؟ |
Apesar de eu ter um grande interesse na relação entre as pessoas, tenho também em conta as formas como nos relacionamos com o mundo à nossa volta. | TED | وعلى الرغم من ذلك ففي الواقع أرغب في العلاقات الكائنة بين الأشخاص، وايضا أضع في الحسبان الطرق التي نتواصل بها مع البيئة المحيطة بنا. |
Precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. | TED | ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا. |
Uma consideração mais física para a imortalidade: Cicatrizes. | TED | ولنأخذ مسألةً جسدية أخرى في الحسبان بشأن الخلود: الندوب. |
Bem, vou lembrar-me disso se me faltar dinheiro. | Open Subtitles | سأبقي ذلك في الحسبان لو أنني تعرضت لضائقة مالية |
". É preciso considerar o estado de espírito em que estamos quando eles estão a fazer isto. | TED | وأيضاً يتوجب عليك أن تضع في الحسبان حالتك العقلية التي تكون فيها وانت تفعل ذلك |
Bom... os nossos amigos da Moody’s Standard & Poor's e Fitch vão dizer-nos: “Nós também teríamos isso em conta”. | TED | حسنا، في وكالة موديز ، و ستاندرد اند بورز ، وفيتش سيخبروننا أنهم يأخذون ذلك في الحسبان أيضاً. |
Mas... não sabemos exactamente como eles terão isto em conta | TED | ولكن خمنوا ماذا ؟ نحن لا نعرف بالضبط كيف سيأخذون هذا في الحسبان. |
E isto nem sequer tem em conta o impacto no terreno. | TED | وهذا حتى لا يضع في الحسبان للبصمة على الأرض. |
Está todo aperaltado. Tens de ter isso em conta. | Open Subtitles | انه بكامل اناقته يجب ان تضع ذلك فى الحسبان |
Há outras coisas que é preciso ter em conta, como todo o espectro das emoções humanas. | Open Subtitles | هناك أشياء أخرى من الضرورى أن يتم أخذها فى الحسبان مثل بقية العواطف الإنسانية |
É a primeira coisa que um atirador tem de ter em conta. | Open Subtitles | ذلك أول شيء كَ القنّاص يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ في الحسبان. |
Os planos de proteção marinha têm de ter em consideração como uma área afeta outra. | TED | ويجب أن تأخذ خطط الحماية البحرية في الحسبان كيف تؤثر منطقة على الأخرى. |
E é muito importante vermos isso e termos isso em consideração. | TED | وإنه من المهم بالنسبة لنا أن نرى هذه الصور أن نأخذها في الحسبان |
Bem, então tenho de dizer... que após alguma consideração e tendo em conta os factores envolvidos | Open Subtitles | حسناً، سأقول.. بعد الأخذ في الاعتبار.. والآخذ في الحسبان لكل العوامل المعقدة.. |
Prometo que vou levar isso tudo em consideração, certo? | Open Subtitles | أعدك بأن أجعل كل هذه في الحسبان حينما أتخذ قراري.. أطيب ذلك؟ |
A concepção da embarcação tem de ter isso em consideração. | Open Subtitles | حتى لا يقلب الناقلة يجب أخذ هذه القاعدة فى الحسبان عند تصميم الناقلة |
Vou lembrar-me disso, Scotty. | Open Subtitles | سأضع ذلك في الحسبان |
Vou tentar lembrar-me, senhor. | Open Subtitles | سأضع ذلك فى الحسبان سيدى |
Temos de considerar a qualidade e a longevidade da vida. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ في الحسبان قدر الحياة و نوعها |
Também terá de considerar os sentimentos dos outros. | Open Subtitles | وربما يكون هناك آخرون يجب أن تؤخذ مشاعرهم في الحسبان |