e colocar equipas no local, que possam desenvolver planos de conservação, trabalhar com todos os acionistas e estruturar os acordos. | TED | ولإشراك فرق العمل المحلية التي ستطور خطط الحفاظ على البيئة البحرية، وللعمل مع جميع الجهات المعنية ولترتيب الاتفاقات. |
Por fim, nós os conservacionistas, temos que ser capazes de aplicar os nossos dados, de aplicar o nosso saber acumulado para apoiar a ações de conservação. | TED | وبالتالي، نحن المحافظون على البيئة يجب أن نكون قادرين على تقديم معلوماتنا، أن نقدم معرفتنا المتراكمة أن نساند عمل الحفاظ على البيئة الفعلي. |
Chegámos a um ponto no mundo da conservação em que temos que encontrar soluções novas. | TED | لقد وصلنا إلى نقطة في عالم الحفاظ على البيئة حيث علينا التفكير خارج الصندوق |
A resposta não é simples nem fácil, e as tentativas bem-intencionadas para a conservação podem às vezes causar problemas. | TED | لا يوجد جواب بسيط أو سهل. حتى جهود الحميدة المبذولة في الحفاظ على البيئة تواجه في العادة مشاكل تعرقلها. |
Por fim, a conservação exige dinheiro. | TED | وأخيرًا، الحفاظ على البيئة البحرية يحتاج إلى المال. |
Nós já remodelámos a conservação no país inteiro. | TED | لقد قمنا بالفعل باعادة رسم الحفاظ على البيئة في كل البلاد. |
Mais nenhum lugar no mundo tem uma conservação adotada pela comunidade a esta escala. | TED | لا يوجد مكان آخر في العالم لديه مجتمع يتبنى الحفاظ على البيئة بهذا الحجم. |
Tiveram consciência de que esta era uma causa comum que eles tinham encontrado com a comunidade de conservação. | TED | أدركوا أن ذلك قضية مشتركة إكتشفوا وجودها بينهم و بين مجتمع الحفاظ على البيئة. |
A conservação é algo por que ambos estamos apaixonados. | Open Subtitles | لذا الحفاظ على البيئة شيء نحن شغوفين للغاية به |
Graças a estes espantosos aparelhos, pudemos reunir informações preciosas sobre a reprodução do tapir e a sua organização social que são peças do "puzzle" muito importantes quando tentamos desenvolver as estratégias de conservação. | TED | لذا بفضل هذه الأدوات المدهشة، استطعنا أن نجمع معلومات ثمينة حول تناسل حيوانات التابير والتنظيم الاجتماعي وهي أجزاء مهمة للغاية من اللغز عندما تحاول تطوير استراتيجيات الحفاظ على البيئة |
Os governos em ilhas e países costeiros podem querer proteger as suas águas mas esses países estão muito endividados e não têm hipótese de dar prioridade à conservação. | TED | قد ترغب حكومات الجزر والأمم الساحلية في حماية مياهها، لكن عادة ما تقبع هذه الشعوب تحت وطأة الديون ولا يمكنها تحمل أعباء تبدية الحفاظ على البيئة. |
Nos últimos dois anos, a minha equipa e eu estivemos a trabalhar com uma das maiores organizações de conservação do mundo, a WWF, e criámos uma empresa, a OpenSC, em que o SC significa cadeia de produção. | TED | لذا، فعلى مدى العامين الماضيين كنت أنا وفريقي نعمل مع واحدة من أكبر منظمات الحفاظ على البيئة على مستوى العالم، WWF، ولقد أسسنا شركة تدعى OpenSC، حيث يرمز الاختصار SC إلى سلسلة الإمداد. |
Apresento-vos Santosh, um rapaz de 19 anos que não só se tornou num profissional da conservação, depois de trabalhar connosco durante mais de um ano, mas também continuou a envolver-se com muitos pescadores locais ajudando-os a estudar e a proteger os gatos-pescadores. | TED | قابلوا سانتوش، صبي يبلغ من العمر 19 عامًا، والذي أصبح محترفاً في مجال الحفاظ على البيئة بعد العمل معنا أكثر من سنة واحدة فقط، وإضافة إلى ذلك قام بإشراك العديد من الصيادين المحليين للمساعدة في دراسة وحماية قطط الصيد. |
Departamento de conservação Ambiental. | Open Subtitles | قسم الحفاظ على البيئة. |
Da Tanzânia a Timor Leste, da Índia à Indonésia, estamos a ver ocorrer a mesma história de que, quando a concebemos como deve ser, a conservação marinha recolhe dividendos que vão muito além da proteção da Natureza, melhorando as pescas e motivando ondas de mudança social ao longo das costas, reforçando a confiança, a cooperação e a resiliência das comunidades para enfrentar a injustiça da pobreza e a alteração climática. | TED | من تنزانيا إلى تيمور - ليشتي، من الهند إلى إندونيسيا، نرى نفس القصة تتكشف: أنه عندما نصممها بشكل صحيح، فإن الحفاظ على البيئة البحرية يجني أرباحًا تتجاوز بكثير أمر حماية الطبيعة، تحسين المصيد ودفع موجات التغيير الاجتماعي على طول سواحل بأكملها، تعزيز الثقة والتعاون وقدرة المجتمعات المحلية على مواجهة ظلم الفقر وتغير المناخ. |