"الحفاظ عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mantê-la
        
    • mantê-lo
        
    Temos que alimentar a besta. mantê-la de pé. Não estou a brincar em relação a isto. Open Subtitles علينا إطعام الوحش الحفاظ عليه لست أمزح بهذا
    Mas fiz-lhe uma promessa à uns anos atrás e... pretendo mantê-la. Open Subtitles ولكني قطعت له وعدًا قبل سنوات عديدة وأنا أعتزم الحفاظ عليه
    Embora isso vá contra todos os meus instintos, fiz uma promessa e tenho de mantê-la. Open Subtitles بقدر ما يتعارض هذا مع غرائزي لكني قطعت وعداً وعلي الحفاظ عليه
    Você pode tomar o meu título, mas não pode mantê-lo. Open Subtitles يمكنك الحصول على لقبي لكنك لن تستطيع الحفاظ عليه
    Consegui mantê-lo vivo durante 17 anos, mas não sou uma boa mãe. Open Subtitles تمكّنت من الحفاظ عليه حياً طوال سبعة عشر عاماً، ولكن.. لست بالأم الجيدة
    Venham buscá-lo. Podem mantê-lo seguro aqui. Open Subtitles تعالوا وخذوه يمكنكم الحفاظ عليه بأمان هنا
    O Ike tenta mantê-la unida e derrotar os alemães ao mesmo tempo. Open Subtitles إيـك" يحاول الحفاظ عليه" ويهزم الألمان فى نفس الوقت
    Mas mantê-la depende de vocês. Open Subtitles لكن الأمر يعود إليكم في الحفاظ عليه
    Mas mantê-la é uma verdadeira façanha. Open Subtitles أما الحفاظ عليه فهذا هو الإنجاز
    Eu fiz uma promessa para ti e tenho a intenção de mantê-la. Open Subtitles لقد قطعت لك وعد وأنوي الحفاظ عليه
    Escutem, deu à Luna a minha palavra e quero mantê-la. Open Subtitles إسمع، لقد قطعت عهداً لـ(لونا) وأنا أنوي الحفاظ عليه.
    Dei a minha palavra à Luna e quero mantê-la. Open Subtitles لقد قطعت عهداً لـ(لونا)، وأنا أعتزم الحفاظ عليه.
    Se vocês puderem mantê-la. Open Subtitles إذا أستطعتم الحفاظ عليه
    Ninguém sabe ao certo se dominando a testa-de-ponte sobre o Reno nessa altura do ano, com o mau tempo a chegar, teríamos conseguido mantê-la durante os vários meses de Inverno, sabendo, por experiência, como os alemães eram magníficos a recuperar de situações críticas. Open Subtitles كان يمكن لأى شخص أن يخمن أن الأمر سواء (تمكنا من الأستيلاء على رأس الجسر فوق (الراين فى هذا الوقت من العام وفى ظل هذا الطقس السئ سواء حتى لو تمكنا من الحفاظ عليه خلال أشهر الشتاء
    Ajudastes-me a conquistar o Trono de Ferro, ajudai-me a mantê-lo. Open Subtitles ساعدتني في الفوز بالعرش الحديدي، والآن ساعدني في الحفاظ عليه.
    Se arranjarmos as merdas que precisas, consegues mantê-lo vivo? Open Subtitles أذا حصلت على ما تريدين هل يمكنك الحفاظ عليه حياً؟
    Se arranjarmos, consegues mantê-lo vivo? Sim ou não? Open Subtitles أذا أحضرناها، هل يمكنك الحفاظ عليه حياً، أجل أم لا؟
    Tive que mantê-lo aqui porque... ele não está bem. Open Subtitles كان علي الحفاظ عليه هنا بسبب ليس بخير
    Este sou eu a filmar, e sou um operador bastante medíocre. Assim, consegui uma boa sensação de verosimilhança, uma espécie de, seguir o foguetão em toda a sua descida e dar uma espécie de movimento. Tentava desesperadamente mantê-lo enquadrado. TED هذا أنا أصور، وأنا مضبط إطار عادي، حصلت على ذلك الإحساس بتصديق تتبع الصاروخ طوال الطريق وأن أقدم نوعا من الحدة، كنت أحاول يائسا الحفاظ عليه داخل الإطار. وبعدها انتقلت للأمر التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus