"الحقيقة أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdade eu
        
    • verdade estou
        
    • verdade é que
        
    • eu sou
        
    • estou a
        
    • verdade sou
        
    • realidade eu
        
    Para te dizer a verdade, eu estava um pouco nervoso. Open Subtitles لاقول لك الحقيقة, أنا كنت قلقا الى حد ما.
    Na verdade, eu é que sou a caridosa, nesta família. Open Subtitles في الحقيقة, أنا صاحبة الأعمال الخيرية في هذه الأسرة
    EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    Bem, para te dizer a verdade, estou satisfeito por saberes. Open Subtitles حسنا ً .. لأخبرك الحقيقة أنا سعيد بأنك تعرف
    A verdade é que sou egoísta e não queria estar sozinho. Open Subtitles في الحقيقة أنا أنانيّ لم أرغب فقط أن أبقى بمفردي
    Está com sorte, visto que eu sou um médico prescritor. Open Subtitles أنت محظوظ لأنني في الحقيقة أنا الذي كتبت الروشتة
    Na verdade, estou a pensar ficar por mais algum tempo. Open Subtitles فى الحقيقة , أنا أفكر فى الاقامة لفترة أطول
    Não, na verdade sou escritor, só que não... ganho a vida com isso. Open Subtitles لا , فى الحقيقة أنا فعلا مؤلف ولكن ليس هذا مصدر رزقى
    Na realidade, eu proíbo-o. Open Subtitles في الحقيقة أنا أمنعك من قول رأيك
    É a verdade. Eu nunca quis saber dos nomes. Open Subtitles إنها الحقيقة أنا لم أسأل عن أسمائهم أبداً
    Na verdade eu não me importo que ela vá. Open Subtitles في الحقيقة أنا أشعر بشعور أفضل مع رحيلها
    Não, na verdade, eu não estou com pressa para ir para Trenwith. Open Subtitles لا , فى الحقيقة أنا لست فى عجلة للذهاب الى ترينويث
    Na verdade, estou um bocado ocupada a afiar o lápis. Open Subtitles فى الحقيقة , أنا نوعا ما شغولة بسن القلم
    Na verdade, estou livre para jantar... Open Subtitles في الحقيقة: أنا متفرغة للعشاء هذه الليلة
    A verdade é que faria tudo pela minha família. Open Subtitles فى الحقيقة, أنا مستعد لفعل أى شىء من أجل عائلتى
    Gostaria de negar, mas a verdade é que às vezes fico com medo. Open Subtitles كنت أحب ان أقول لا لكن في الحقيقة أنا اخاف أحيانا
    A verdade é que já nem sequer sei quem és. Open Subtitles الحقيقة أنا لا أعرف حتى من أنت بعد الآن
    Sou uma aberração tão grande, que na verdade, tenho de andar em bicos dos pés nesta escola, a fingir que sou uma barbie sem cérebro, para que ninguém dê conta do quão diferente eu sou. Open Subtitles , أنا غريبة الاطوار , في الحقيقة أنا كنت أسير في هذه المدرسة أتظاهر أنني شقراء مغفلة حتى لا يلاحظ أحد اختلافي
    estou a usá-lo para me ajudar com uma coisa. Open Subtitles في الحقيقة أنا أستخدمه لمساعدتي في شيئ ما
    Na verdade, sou meio-monstro, meio-Arménio. Open Subtitles أوه, في الحقيقة, أنا نصف وحش و نصف أرماني ألتقــط سم
    Na realidade, eu odeio-te. Idiota. Open Subtitles فى الحقيقة أنا أكرهك، يا أحمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus