"الحقيقة الحقيقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdade
        
    Sabes, quando a verdade... a verdade é... nós estamos obsoletos. Open Subtitles كما تعرفين، الحقيقة الحقيقة هي أنه قد تم تجاوزنا
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟
    Estou a tentar-te mostrar a verdade. Toda a verdade. Open Subtitles أنا أحاول أن أُظهرَ لكِ، الحقيقة الحقيقة كاملة
    As evidências apresentadas serão a verdade, completa verdade, nada mais que a verdade? Open Subtitles الدليل الذى ستقدمه سيكون الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة ؟
    Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟
    Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله ؟
    Parece que o melhor que tenho a fazer por mim é contar a verdade nua e crua. Open Subtitles أعتقد أن أفضل حل يمكنني فعله الآن ،أن أخبرك الحقيقة الحقيقة الناصعة المشرقة
    Juro por Deus todo-poderoso que o testemunho que darei será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade. Open Subtitles أقسم بالله العظيم, أن الدليل الذي أقدمه هو الحقيقة, الحقيقة كلها, ولا شئ غيرها
    A verdade é olhar para uma mulher bela, aqui como a Kate, e dizermos a nós próprios: Open Subtitles اخبرنى الحقيقة الحقيقة هي انها امرأة جميلة مثل كايت هناك
    Jura que vai dizer a verdade e nada que não seja a verdade? Open Subtitles أن الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها سوف تكون هي الحقيقة,الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟
    Jura solenemente que o seu testemunho será a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسم في هذه الشهادة علي أن تقول الحقيقة, الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟
    Confio de novo nos seus métodos familiares e sistemáticos para chegar à verdade, um facto que talvez possa explicar o destino que me calhou. Open Subtitles الآن أنا أعتمد مجدداً على أساليبه المألوفة والنظامية.. لوصول الحقيقة.. الحقيقة التي يمكنها تفسير ما آل إليه.
    Não se escolhe, quando se diz a verdade. A verdade está para além disso. Open Subtitles انت لا تنتقل إلى الصفوة عندما تقول الحقيقة الحقيقة وراء ذلك
    Jura solenemente que o testemunho que dirá é a verdade toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي ستعطيها هي الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ ماعدا الحقيقة
    Ele só vai dizer a verdade. A verdade é complicada. Open Subtitles إنه فقط سيقول الحقيقة , الحقيقة , كما تعلمون , معقدة جداً
    Como sempre, juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles و كالعادة ، أقسم أن أقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة
    Juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, para que Deus me ajude. Open Subtitles أقسم بأن أقول الحقيقة الحقيقة كاملةً ولا شئ غير الحقيقة فليساعدني الرب
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus a ajude? Open Subtitles هل تقسمى ان تقولى الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله فى عونك ؟
    Jura dizer a verdade, somente a verdade, nada além da verdade? Open Subtitles ،هل تقسمين بأنّك ستقولين الحقيقة الحقيقة الكاملة، لا شيء خلاف الحقيقة؟
    Não acreditaram. - Tive de contar a verdade. - A verdade? Open Subtitles لذا إِضطررت إِلَى إِخبارهم الحقيقة الحقيقة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus