Na verdade, sou duas vezes o homem que eu era. | Open Subtitles | فى الحقيقة , انا ضعف الرجل الذى كنت عليه |
Na verdade, sou surdo do meu ouvido esquerdo, excepto um pequeno zumbido. | Open Subtitles | في الحقيقة انا اصم في اذني اليسرى. ما عدا الرنين الخافت. |
Na verdade, sou jornalista do Sun-Times. | Open Subtitles | في الحقيقة , انا صحفي بجريدة أوقات الشمس |
A verdade é que não compreendo bem grande parte do que falam. | TED | في الحقيقة انا لا افهم الكثير مما قاله وربما معظم ما قاله |
A verdade, é que não sei o que sinto. | Open Subtitles | في الحقيقة انا لا اعرف ما اشعر به |
Na verdade, sou um tipo muito simples. | Open Subtitles | في الحقيقة انا رجل بسيط الى حد كبير |
Por isso, sim, na verdade, sou burra. | Open Subtitles | لذا , نعم , في الحقيقة , انا غبيّه |
Na verdade, sou um velho amigo. | Open Subtitles | في الحقيقة انا صديق قديم له |
Na verdade sou eu sim. | Open Subtitles | في الحقيقة انا هو |
- Na verdade, sou a Jolene. | Open Subtitles | في الحقيقة , انا جولين |
Na verdade, sou chef. | Open Subtitles | في الحقيقة انا رئيسة الطهاة |
Não, Na verdade sou enfermeiro. | Open Subtitles | لا , في الحقيقة انا ممرض . |
Na verdade, sou a... | Open Subtitles | فى الحقيقة انا |
- Na verdade sou um wiccano. | Open Subtitles | فى الحقيقة انا (ويكن) |
A verdade é que eu não fui totalmente honesta no meu perfil de encontros. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة انا أيضاً كذبت بشان بياناتى |
Não lhe disse antes, com tudo o que aconteceu, mas a verdade é que vou para a África. | Open Subtitles | انا لم اُخبرك من قبل بشئ واحد او اكثر ولكن الحقيقة, انا ذاهبة الى افريقيا |
A verdade é que gosto muito do Presidente. | Open Subtitles | فى الحقيقة , انا أحب سيادة الرئيس كثيراً |
A verdade é que não acredito que tenha conhecido Samir Meshal e não acredito que se chame Rebecca Lantham. | Open Subtitles | في الحقيقة انا لا اصدقكك ولا اصدق حتى انك قابلتي سمير مشعل ولا حتى اصدق ان اسمك رابيكا لانثام |
A verdade é que não me interesso pela época em que nasci. | Open Subtitles | الحقيقة .انا لست مهتم با الوقت |