"الحقيقة على" - Traduction Arabe en Portugais

    • a verdade
        
    De um lado vejo a amizade e a verdade na outra. Open Subtitles الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر
    Será muito difícil para si, minha querida, mas garanto que será melhor saber a verdade, do que viver numa nuvem de mistério e desespero. Open Subtitles سيكون الأمر صعباً للغاية عليك يا عزيزتي ولكنني أعدك أنه من الأفضل معرفة الحقيقة على أن تعيشي في غيمة من الغموض واليأس
    Procura sempre a verdade no palco. Open Subtitles كنت دائما وراء معرفة الحقيقة على المسرح.
    Perdoe-me ter de dizer-lhe isto, mas pelo menos sabe agora a verdade. Open Subtitles انا اسف فقد اضطررت ان اخبرك ولكنك تعلمين الحقيقة على الاقل الان
    a verdade está nesta fita. Tudo que precisam saber. Open Subtitles كُلّ شيء أردتَ معْرِفتة الحقيقة على الشريطِ
    Você e a polícia julgam que é possível demonstrar a verdade, baseando-se em alguns axiomas e num raciocínio válido podem chegar a uma conclusão válida, não é verdade? Open Subtitles أنت و الشرطة تعتقدون أنه من الممكن إظهار الحقيقة على أساس مسلمات معنية و باستخدام حجج صحيحة
    a verdade é que se calhar casámos muito novos. Open Subtitles أعني ، في الحقيقة على الارجح تزوّجنا ونحن صغار
    Julga que já não sabemos a verdade? Open Subtitles أتعتقدين أننا لا نعرف الحقيقة على أي حال ؟
    O ADN diz sempre, a verdade. Open Subtitles فحص الحمض النووي يقول الحقيقة على الدوام
    A melhor saída é a verdade. Open Subtitles وإخفاء الحقيقة يكون دائمًا أسوأ من الحقيقة على أية حال
    a verdade está quase a aparecer, e o mundo vai vê-lo como o psicopata patético, que na verdade é. Open Subtitles الحقيقة على وشك الظهور و العالم سوف يراك على حقيقتكَ كشخصٍ مختلٌ عقلياً مثيرٌ للشفقة
    Muito bem. Provavelmente ele talvez nem iria aguentar a verdade. Open Subtitles من الواضح أنه لن يستطيع تحمل الحقيقة على أية حال
    Que bem fez a verdade a alguém aqui? Open Subtitles ما النفع الذي أعادته الحقيقة على الجميع هنا؟
    Isso neste momento não se parece mesmo nada com a verdade. Open Subtitles ذلك لا يبدو وكأنه الحقيقة على الإطلاق صحيح
    Mas, por favor, deixe-me contar-lhe a verdade. Em privado. Open Subtitles أسمحى لى أن أخبرك الحقيقة على أنفراد
    Por causa do seu amor pela Rainha, ele negou a verdade a si mesmo. Open Subtitles بسبب حبه للملكة أنكر الحقيقة على نفسه
    Tenho direito a saber qual é a verdade, tendo em conta que há uma forte possibilidade de que me vai matar ainda antes de sair deste avião. Open Subtitles لديّ الحق في معرفة الحقيقة على إعتبار أن هناك فرصة ...قوية بأنك ستقتلني ...حتى قبل أن أنزل من هذه الطائرة...
    Diz-me a verdade, o que ganhamos com isto? Open Subtitles ستخبرني الحقيقة, على ماذا سنحصل
    Prefiro arriscar que eles descubram a verdade... do que perde-los. Open Subtitles أفضّل المخاطرة بمعرفتهم الحقيقة... على فقدهم
    Neste momento, estão a dizer a verdade à Polícia. Open Subtitles إنه يقصوا الحقيقة على الشرطة الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus