"الحقيقة قبل أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdade antes
        
    Temos de confessar a verdade antes que encerrem o caso e cortem as pontas soltas. Open Subtitles يجب علينا أخبار الحقيقة قبل أن تغلق القضية و ينتهي كل شيء
    Um amigo no Post avisou-me. Mas preciso de saber a verdade antes da história ser publicada. Open Subtitles صديق في 'دو بوسط' أعطاني معلومات سرية لكن علي معرفة الحقيقة قبل أن تهمد القصة
    Quero que a minha filha saiba a verdade antes de morrer. Open Subtitles أُريد أن تعلم إبنتي الحقيقة قبل أن تقضي نحبها.
    Talvez ache que devia saber a verdade antes de a devolvermos a ele. Open Subtitles لما تخبرني كل هذا؟ لربّما أعتقد يجب أن تعرفي الحقيقة قبل أن نعيدك له
    E se ele descobrir a verdade antes disso acontecer? Open Subtitles وماذا لو تبين له الحقيقة قبل أن يحدث ذلك؟
    Estou a dar-lhe uma oportunidade para me dizer a verdade, antes de dedicar a minha vida a provar isso. Open Subtitles أنا أمنحك فرصة لإخباري الحقيقة قبل أن أكرس حياتي لفعل ذلك
    Nós precisamos descobrir a verdade antes de nós o executar. Open Subtitles يجب ان نكتشف الحقيقة قبل أن نعدمه
    Tens de lhe contar a verdade, antes que ela descubra. Open Subtitles يجب أن تخبرها الحقيقة قبل أن تكتشفها
    Imagino vários cenários em que isso fica debaixo do tapete, mas devíamos saber a verdade antes de decidirmos, não é? Open Subtitles ويمكنني تخيُّل أيّ عدد من الأسباب حيث تم إخفاء هذا الموضوع المُحرِج. ولكن علينا معرفة الحقيقة. قبل أن نُقرِّر، أأنت مُوافِق؟
    Na verdade, antes de irmos, Open Subtitles -في الحقيقة ... قبل أن نمضي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus