Jura dizer toda a verdade e só a verdade, com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | سيدي القاضي الناس تستدعي كينث جويس هل تقسم بقول الحقيقة كلها ولا شي غير الحقبقة ليساعدك الرب |
Juro por Deus todo-poderoso que o testemunho que darei será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade. | Open Subtitles | أقسم بالله العظيم, أن الدليل الذي أقدمه هو الحقيقة, الحقيقة كلها, ولا شئ غيرها |
Jura solenemente dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, assim Deus o ajude? | Open Subtitles | تقسم على قول الحق الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة ليعينك الله ؟ |
Se teve pena daquelas crianças, tinha-me dito alguma coisa toda a verdade. | Open Subtitles | إن كنت تهتم بالأطفال سوف تخبرني بكل شيء الحقيقة كلها |
Quem é que diz a verdade toda no currículo? | Open Subtitles | بحقك. من يسرد الحقيقة كلها في سرية ذاتية؟ |
Ouve, tens sido muito, muito bom para nós, mas não acho que nos estejas a dizer toda a verdade e deves dizer. | Open Subtitles | اسمع ، أنت كنت في منتهى الطيبة معنا لكنني لا أعتقد أنك تخبرنا الحقيقة كلها و يجب أن تفعل |
Jura que o depoimento que vai prestar é a verdade, toda a verdade e apenas a verdade? | Open Subtitles | هل تقسم رسمياً وتؤكد أن الشهادة التي ستقدمها هي الحقيقة، الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة |
...a verdade, toda a verdade, e nada mais que a verdade. | Open Subtitles | سأشهد بالحقيقة ، الحقيقة كلها ... و لا شيء غير الحقيقة لذا أعنـي يا رب |
Mas não é toda a verdade. | Open Subtitles | كان حقيقي، ولكن ليست الحقيقة كلها. |
toda a verdade? | Open Subtitles | الحقيقة كلها, أليس كذلك؟ |
toda a verdade, honesta e corajosamente. | Open Subtitles | الحقيقة كلها و بكل صراحة |
toda a verdade. | Open Subtitles | اذن قل الحقيقة الحقيقة كلها |
toda a verdade. | Open Subtitles | . الحقيقة كلها |