É uma emergência. Não é bem uma emergência mas, se puderes, telefonas-me? | Open Subtitles | عندي حالة طارئة، في الحقيقة .. ليست حقاً حالة طارئة |
Não é bem um desporto para raparigas. | Open Subtitles | انها في الحقيقة ليست رياضة للفتيات |
Mas a verdade nunca é tão mau quanto parece! | Open Subtitles | ولكن الحقيقة ليست سيئة بقدر ما هو بادٍ عليها |
a verdade nunca é fácil de se ver, DiNozzo. | Open Subtitles | الحقيقة ليست دائما نراها بسهولة دينوزو |
O terreno é desnivelado, isso faz com que a estrutura pareça estar inclinada, mas na verdade não está. | Open Subtitles | الارض مميلة لذلك تجعل البناية تبدو و كانها مميلة,ولكن فى الحقيقة ليست كذلك |
Mas, infelizmente, a realidade não é tão boa como os meus sonhos. | TED | لكن لسوء الحظ ، الحقيقة ليست جيدة بقدر أحلامي. |
Não é bem música matinal. | Open Subtitles | حسنا , في الحقيقة ليست بأغنية الصباح |
Não é bem uma mulher. | Open Subtitles | انها فى الحقيقة ليست امرأة |
A Angie Não é bem minha irmã. | Open Subtitles | انجي في الحقيقة ليست اختي |
Sou o Mike Chadway a recordar-vos que a verdade nunca é bonita. | Open Subtitles | "أنا، (مايك شادواي) أقول لكم أن الحقيقة ليست جميلة" |
Pelo menos a verdade não está entre os reféns, porque eu, Richard Thornberg, por acaso estou aqui, dando minha vida e talento à humanidade e ao país. | Open Subtitles | لكن المهم ان الحقيقة ليست من بين الرهائن لأني انا ريشارد ثورنبرغ تصادف وجودي هنا لوضع حياته و موهبته على المحك لصالح البشرية و البلد |
Ela não entendia que a verdade não está na beleza, como disse o poeta; | Open Subtitles | هي لم تدرك ان الحقيقة ليست جميلة |
Na verdade, não está mesmo disfarçada. | Open Subtitles | في الحقيقة , ليست حتى مخفية |
Isso é... na realidade não é uma má ideia. | Open Subtitles | ...هذا في الحقيقة ليست فكرة سيئة على الاطلاق |
Mas fugir à realidade não é solução. | Open Subtitles | لكن هذا الطيران من الحقيقة ليست الجواب. |
Porque a única forma de nós descobrirmos quantas crianças na Indonésia foram vacinadas, qual a percentagem de crianças vacinadas, na realidade não é na Internet, mas sim indo bater às portas, às vezes dezenas de milhares de portas. | TED | لأن الطريقة الوحيدة اللتي نستيطع حقيقةً أن نكتشف بها كم عدد الأطفال اللذين تم تطعيهم في دولة إندونيسيا, كم نسبة من تم تطعيمهم, هي في الحقيقة ليست على الإنترنت بل بالذهاب والطرق على الأبواب, بعض الأحيان عشرات الألاف من الأبواب. |