"الحقيقيةِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdadeira
        
    • reais
        
    • verdadeiras
        
    • verdadeiros
        
    • vida real
        
    Ela deve aprender que a verdadeira riqueza está no coração. Open Subtitles هي يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَ بأنّ الثروةِ الحقيقيةِ في القلبِ.
    quero que me diga o que sabe sobre a minha família verdadeira. Open Subtitles ما يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَني عن عائلتِي الحقيقيةِ
    Foste levado da tua verdadeira mãe na noite em que nasces-te. Open Subtitles لقد أُخِذتَ مِنْ أمِّكَ الحقيقيةِ في ليلةِ ولادتك
    Não te vai ajudar a lidar com os teus problemas reais. Open Subtitles هم لَنْ يُساعدوك تَتعاملُ مع مشاكلِكَ الحقيقيةِ.
    Este filme é baseado em factos reais, e foi produzido no local onde se passaram estes eventos. Open Subtitles هذا الفلمِ مستند على الأحداثِ الحقيقيةِ و جُعِلَ في الموقعِ صوّرَ ترجمه NEW USED
    Isto é engraçado, muito inteligente, e eu até gostei da piada da noite, mas preciso de ver as verdadeiras páginas. Open Subtitles هذا لطيفُ، ذكي جداً، وأنا أُقدّرُ الضحكة الخافتة المسائية، لَكنِّي أَحتاجُ لرُؤية الصفحاتِ الحقيقيةِ.
    Parece que a fêmea gosta das suas verdadeiras cores e aceita finalmente a sua prenda de esperma. Open Subtitles تَبْدو الأنثى أنها تحب ألوانِه الحقيقيةِ و أخيراً تقْبلُ هديتَه من الحيمنِ.
    Agora, podes mostrar ao pai verdadeiros campos. Open Subtitles الآن أنت يُمْكِنُ أَنْ تُشوّفَ أبَّ بَعْض المراعي الحقيقيةِ.
    O problema com a vida real é... que não há música de perigo. Open Subtitles إنّ المشكلةَ بالحياةِ الحقيقيةِ ليس هناك موسيقى خطرِ
    Mas nenhum de vocês conhece a verdadeira felicidade... a felicidade que somente a morte pode trazer. Open Subtitles لكنلاأحدمنكميَعْرفُطعمَ السعادةِ الحقيقيةِ السعادةهي تلك التي يجلبها الموت
    Mas obrigada pela verdadeira história. Open Subtitles لكن شكراً لكم للقصّةِ الحقيقيةِ.
    # Eu apenas quero um homem com uma verdadeira alma Open Subtitles # أنا فقط حاجة رجل بالروحِ الحقيقيةِ
    Quero dizer que a falta de acesso a armas reais leva a violência desnecessária. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ تلك القلةِ وصولِ إلى الأسلحةِ الحقيقيةِ الأدلّة إلى البعضِ roughness الغير ضروري.
    Receio que nada impedirá esta facção militante de suprimir as verdadeiras afirmações do capítulo final. Open Subtitles أَشْكُّ بأن هذه الفئةِ الفدائيةِ ...سَيَتوقّفُ في لا شيءِ لقَمْع المحتويات الحقيقيةِ لهذا الفصلِ النهائيِ
    Mas acredita em mim, o que quer que eles recebam de mim, não é nada, comparado com o que eles vão receber dos verdadeiros gorilas da selva. Open Subtitles لكن يَعتقدُني، مهما يُصبحونَ منّي لا شيءُ قَارنَ إلى ما هم يَذْهبونَ أَنْ يُصبحَ مِنْ الغوريلات الحقيقيةِ في الغابةِ.
    O que aconteceu tem muita lógica... muitas pessoas ficam bêbadas sem medir as consequências... quero dizer, quando as inibições caem, os verdadeiros sentimentos aparecem. Open Subtitles الذي حَدثَ مرتبط بقضية أكبر بكثير كثير من الناسِ يَسْكرُون بدون رَبْط العقدةِ أَعْني، عندما يتم منع احدهم يَتصرّفُ الواحد بناءا على مشاعرِه الحقيقيةِ
    Talvez por isso é k prefiro arte em vez da vida real. Open Subtitles لَرُبَّمَا لِهذا أنا أُفضّلُ فَنّ مِنْ الحياةِ الحقيقيةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus