Ela deve aprender que a verdadeira riqueza está no coração. | Open Subtitles | هي يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَ بأنّ الثروةِ الحقيقيةِ في القلبِ. |
quero que me diga o que sabe sobre a minha família verdadeira. | Open Subtitles | ما يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَني عن عائلتِي الحقيقيةِ |
Foste levado da tua verdadeira mãe na noite em que nasces-te. | Open Subtitles | لقد أُخِذتَ مِنْ أمِّكَ الحقيقيةِ في ليلةِ ولادتك |
Não te vai ajudar a lidar com os teus problemas reais. | Open Subtitles | هم لَنْ يُساعدوك تَتعاملُ مع مشاكلِكَ الحقيقيةِ. |
Este filme é baseado em factos reais, e foi produzido no local onde se passaram estes eventos. | Open Subtitles | هذا الفلمِ مستند على الأحداثِ الحقيقيةِ و جُعِلَ في الموقعِ صوّرَ ترجمه NEW USED |
Isto é engraçado, muito inteligente, e eu até gostei da piada da noite, mas preciso de ver as verdadeiras páginas. | Open Subtitles | هذا لطيفُ، ذكي جداً، وأنا أُقدّرُ الضحكة الخافتة المسائية، لَكنِّي أَحتاجُ لرُؤية الصفحاتِ الحقيقيةِ. |
Parece que a fêmea gosta das suas verdadeiras cores e aceita finalmente a sua prenda de esperma. | Open Subtitles | تَبْدو الأنثى أنها تحب ألوانِه الحقيقيةِ و أخيراً تقْبلُ هديتَه من الحيمنِ. |
Agora, podes mostrar ao pai verdadeiros campos. | Open Subtitles | الآن أنت يُمْكِنُ أَنْ تُشوّفَ أبَّ بَعْض المراعي الحقيقيةِ. |
O problema com a vida real é... que não há música de perigo. | Open Subtitles | إنّ المشكلةَ بالحياةِ الحقيقيةِ ليس هناك موسيقى خطرِ |
Mas nenhum de vocês conhece a verdadeira felicidade... a felicidade que somente a morte pode trazer. | Open Subtitles | لكنلاأحدمنكميَعْرفُطعمَ السعادةِ الحقيقيةِ السعادةهي تلك التي يجلبها الموت |
Mas obrigada pela verdadeira história. | Open Subtitles | لكن شكراً لكم للقصّةِ الحقيقيةِ. |
# Eu apenas quero um homem com uma verdadeira alma | Open Subtitles | # أنا فقط حاجة رجل بالروحِ الحقيقيةِ |
Quero dizer que a falta de acesso a armas reais leva a violência desnecessária. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَقُولُ تلك القلةِ وصولِ إلى الأسلحةِ الحقيقيةِ الأدلّة إلى البعضِ roughness الغير ضروري. |
Receio que nada impedirá esta facção militante de suprimir as verdadeiras afirmações do capítulo final. | Open Subtitles | أَشْكُّ بأن هذه الفئةِ الفدائيةِ ...سَيَتوقّفُ في لا شيءِ لقَمْع المحتويات الحقيقيةِ لهذا الفصلِ النهائيِ |
Mas acredita em mim, o que quer que eles recebam de mim, não é nada, comparado com o que eles vão receber dos verdadeiros gorilas da selva. | Open Subtitles | لكن يَعتقدُني، مهما يُصبحونَ منّي لا شيءُ قَارنَ إلى ما هم يَذْهبونَ أَنْ يُصبحَ مِنْ الغوريلات الحقيقيةِ في الغابةِ. |
O que aconteceu tem muita lógica... muitas pessoas ficam bêbadas sem medir as consequências... quero dizer, quando as inibições caem, os verdadeiros sentimentos aparecem. | Open Subtitles | الذي حَدثَ مرتبط بقضية أكبر بكثير كثير من الناسِ يَسْكرُون بدون رَبْط العقدةِ أَعْني، عندما يتم منع احدهم يَتصرّفُ الواحد بناءا على مشاعرِه الحقيقيةِ |
Talvez por isso é k prefiro arte em vez da vida real. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا لِهذا أنا أُفضّلُ فَنّ مِنْ الحياةِ الحقيقيةِ. |