"الحقيقيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdadeira
        
    • verdadeiro
        
    • realmente
        
    • verdadeiros
        
    • verdadeiras
        
    • sério
        
    • biológica
        
    • reais
        
    • de verdade
        
    • real
        
    A amizade verdadeira sobrevive a qualquer disputa ou competição. Open Subtitles الصداقة الحقيقيّة ستبقى رغم أي صراع أو منافسة.
    Houve momentos de verdadeira amizade, como se fôssemos irmãos. Open Subtitles حسنٌ، كانت هناك لحظات من الصداقة الحقيقيّة والأخويّة.
    A verdadeira dificuldade da colonização é a diversidade genética. Open Subtitles الصعوبة الحقيقيّة في تأسيس المستعمرات ستكون التنوّع الجينيّ
    Mas o único meio de alcançar o meu verdadeiro potencial é terminar o que comecei anos atrás. Open Subtitles و لكنّ الطريقة الوحيدة للوصول ..إلى إمكانياتي الحقيقيّة تكمُن بإنهاء ما بدأتُه منذ سنواتٍ خَلَت
    Imagino que um verdadeiro sacrifício tenha de ser algo verdadeiramente amado. Open Subtitles أتصوّر أن التضحية الحقيقيّة يجب أن تكون شيئًا محبوبًا بحقّ.
    Se queres manter uma falsa identidade, o melhor é criar uma o mais parecido possível com que eras realmente. Open Subtitles إن أردت الحفاظ على هويّة مزيّفة فعليك صنع واحدة أقرب ما يمكن لهويّتك الحقيقيّة
    O dinheiro falso está escondido entre a moeda verdadeira. Open Subtitles المال المُزوّر مخفيّ هُنا بين العملات الورقيّة الحقيقيّة.
    Percebeu que os deuses estavam por detrás daquilo e afrontou-os. Já não como um pedreiro de boas maneiras, mas na sua verdadeira forma assustadora de um gigante da montanha. TED فقد علم بأنّ الأسياد كانوا وراء هذا الأمر وواجههم: ليس كبناء معتدل الخلق، بل على هيئته الحقيقيّة كعملاق جبلٍ مرعب.
    Yep, é uma verdadeira selva de asfalto aqui. Open Subtitles نعم، هي غابة الإسفلت الحقيقيّة بالخارج هُناك
    Há dez anos descobri minha verdadeira identidade e decidi matá-lo. Open Subtitles اكتشفت هويّتي الحقيقيّة منذ عشرة سنوات و عزمت على هذه الخطّة
    Eu quero a história verdadeira e até a contar, não me serve de nada. Open Subtitles أريد القصة الحقيقيّة, وحتى تخبرينى، أنتِ عديمة القيمة بالنسبة لى
    Mas não aguentas uma criança verdadeira, quanto mais uma de refugo. Open Subtitles لكنّكِ لستِ مستعدّةً للتعامل مع طفلتكِ الحقيقيّة فما بالكِ بطفلةٍ اصطناعيّة؟
    A verdadeira história vai estar nos jornais. Open Subtitles قصّتك الحقيقيّة ستكون على الورق ستكون بكلّ القنوات الإعلامية.
    Mas um verdadeiro vento, marcado também pelo seu calor. Open Subtitles ولكنّ الرّياح الحقيقيّة تتّسِمُ أيضاً بِالدِّفء
    O Sultão não tem o poder. O verdadeiro governo está aqui. Open Subtitles السُّلطان ليس هو السُّلطة بل الحكومة الحقيقيّة هُنا
    O verdadeiro poder da Nação dos Vampiros está aqui. Open Subtitles القوة الحقيقيّة لدولة مصّاص الدّماء تقع هنا .
    Enfrentar os seus medos sobre quem realmente são, não as suas casas, os seus empregos ou os seus hábitos, mas os seus seres mais profundos e verdadeiros? Open Subtitles واجهوا.. مخاوفهم الحقيقيّة بشأن مكنوناتهم الحقيقيّة؟ ليس منازلهم، أو وظائفهم، أو عاداتهم، لكن هويّاتهم الدفينة الصادقة
    Olá, sou o Trevor Collins e estes são os meus dentes verdadeiros. Open Subtitles مرحبا, أنا تريفور كولينز وهذه أسناني الحقيقيّة
    Sem rótulos nem preconceitos, as suas verdadeiras personalidades. Open Subtitles بلا ألقاب , بلا تحامل فقط روحهم الحقيقيّة
    A diferença é que o polícia a sério vai foder-te. Open Subtitles الفرق بينهما هو أن الشرطة الحقيقيّة ستقوم بالإبلاغِ عنكَ.
    Acho que está na hora de ver a minha mãe biológica. Open Subtitles أعتقد أنّه قد حان الوقت لأرى أمّي الحقيقيّة
    Os leitores de crimes reais gostam quando o criminoso é apanhado. Open Subtitles أمّا وقد ذكرتِ ذلك، فإنّ مَن يشترون كتب الجرائم الحقيقيّة يحبّون أن يُقبض على الأشرار
    Uma policia de verdade pelo menos teria sentido a presença... da pessoa que estava a caçar Open Subtitles أظنّ أن الشرطيّة الحقيقيّة سيكون لديها على الأقلّ إحساس بأنّها كانت في حضرة الشخص الذي تطارده
    Quando agito este frasco de ketchup, recebo uma real resposta sensorial em função de tempo, na linha de baixo. TED ولذا فمع قيامي بهز زجاجة الكاتشب هذه، أحصل على بعض ردود الفعل الحسية الحقيقيّة بمرور الوقت في السّطر السفلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus