Acalma-te. Tens o direito de ficar calado. | Open Subtitles | فقط ارتاحُ أنت عِنْدَكَ الحقُّ للبَقاء صامتِ |
Não tens o direito de chegar e puxar o tapete debaixo dele. | Open Subtitles | ولم يكن لدَيكَ الحقُّ لتأتي وتَسحبي البساط مِن تحته. |
E eles não têm o direito de nos envergonhar disso. | Open Subtitles | ولَيسَ لهُم الحقُّ ليجَعلونا نَشعرُ بالخجل من ذلك. |
- Porque temos uma responsabilidade. - Mas não têm o direito! | Open Subtitles | لأن لدينا مسؤولية لَكنَّك ليس لديك الحقُّ |
Eu sei que não tenho o direito de dizer isso, mas isso parece errado. | Open Subtitles | اعلم بأنّه لَيْسَ لِدي الحقُّ فى قَول هذا لكنه يَبْدو خاطئاً فحسب |
E não tens o direito de gritar insultos raciais enquanto dás um soco na cara dela! | Open Subtitles | ليس لديكَ الحقُّ أن تصرخ . بهتافاتٍ عنصريّة بينما تضربها |
Bem, desviamo-nos de balas por algum tempo e ganhamos o direito a uma pensão decente. | Open Subtitles | حسنٌ، حينما تتجنّبين الرصاص لما يكفيّ . لكِ الحقُّ بمعاشٍ تقاعديٍّ لائق |
E você tem o direito de fazer tanto barulho quanto você quer. | Open Subtitles | وأنتِ لك الحقُّ في الصّراغ كيفما تشائين. |
Chefe Cheung, como o rapto não aconteceu em Taiwan, sobre as nossas leis, não temos o direito de interferir em transações comerciais. | Open Subtitles | المدير تشيونج، الإختِطاف لَمْ يَحْدثْ في تايوان، تماشياً مع قوانين تايوان،فانه لَيْسَ لَنا الحقُّ في التدخّلْ في الصفقات التجاريةِ. |
Não mexas no meu trabalho! Não tens o direito! | Open Subtitles | لا تمْسُّ عملَي ليس لدَيكَ الحقُّ |
Não tens o direito de ter os teus dois amigos a segurá-la enquanto a pontapeias nas costelas! | Open Subtitles | ليس لديك الحقُّ لتجعل اثنان من أصحابك . يمسكا بها، بينما تضربها على أضلاعها (فيرغ) |
Mas, primeiro, você tem o direito de permanecer em silêncio . | Open Subtitles | لك الحقُّ في البقاء صامتاً. |
Não têm o direito. | Open Subtitles | لَيْسَ لديَكَ الحقُّ! |
- Tinha o direito de saber. | Open Subtitles | -لديّ الحقُّ لكي أعلم |