Verdade seja dita, foi assim que envolvi o Severino. | Open Subtitles | الحق يقال, هكذا حصلت على سيفرينو لأبدأ التنفيذ. |
Verdade seja dita, estive longe por muito tempo, e agora que estou de volta às vidas deles, às vezes... compenso em demasia. | Open Subtitles | الحق يقال كنت غائبه لمده طويله والأن حين عدت لحياتهم أحياناً |
A Verdade seja dita, ela não tinha um feitiço de banho, no seu Livro das Sombras. | Open Subtitles | الحق يقال أه .. لم تكن لديها تعويذه الأستحمام |
Diabos, um potro não é propriamente um cavalo, para se afligir tanto, Verdade seja dita. | Open Subtitles | تباً، حصان الـ"بينتو" لا يستحق كل هذه الجلبة الحق يقال |
Verdade seja dita... | Open Subtitles | الحق يقال ما زلت سعيداً لأنك هنا |
Gostei de a conhecer. Mas, Verdade seja dita, o seu currículo é trivial. | Open Subtitles | سعدت بمقابلتك لكن الحق يقال |
Verdade seja dita, Bob, receio ser parecido com ele. | Open Subtitles | تعرف ، الحق يقال (بوب) انا اخشى انني اشبهه كثيراً |
Verdade seja dita, eu e a Katrina frequentávamos um estabelecimento local. | Open Subtitles | (الحق يقال , كنا أنا و (كاترينا من المتبارين معروفين في المؤسسة المحلية |
Verdade seja dita, ele insistiu. | Open Subtitles | الحق يقال , هو الذي أصر |
Verdade seja dita, deitado aqui nesta cadeira, a morrer, com fluidos a serem drenados do meu corpo, em pleno apocalipse animal pelo qual posso ser parcialmente responsável, eu... ainda penso que sei aquilo que é melhor. | Open Subtitles | لكن الحق يقال الجلوس على هذا الكرسي والاحتضار ويتم سحب السوائل من جسدي وسط نهاية عالم الحيوانات... الذي قد أكون مسؤولاً بشكل جزئي عنه |
É um problema tão pequeno, Verdade seja dita. | Open Subtitles | إنها مشكلةٌ صغيرة الحق يقال |