"الحكومة لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • governo não
        
    • o Governo nunca
        
    O governo não pode preocupar-se com teorias penais ultrapassadas. Open Subtitles الحكومة لم تعد تهتم بالنظريات التقليدية لإصلاح المجرمين
    O governo não autorizou a emissão da chegada dos caixões ao país. Open Subtitles الحكومة لم تكن تسمح لأى كاميرا لتعرض النعوش التى تأتى للوطن
    Lhes digo desde o princípio que o governo não modificou sua posição. Open Subtitles أقول بأنه ومنذ البداية فإن الحكومة لم تغير موقفها
    Mas será que este ninja sabe que depois dos soldados serem mortos... o governo não recebeu nenhum relatório sobre a mina? Open Subtitles لكن هل ذلك النينجا يعرف أن الحكومة لم تستلم بلاغ عن المنجم، حتى بعد القتل؟
    Diz que o Governo nunca fez nada, diz que és soldado com TEPT que foste afastado, que contaste uma história à mulher, para teres o filho de volta. Open Subtitles قل أن الحكومة لم تفعل شيئاً لك، أنك جندي ذو اضطراب ما بعد الصدمة الذي غاب دون إذن رسمي، أنك أخبرت زوجتك قصة مجنونة ما
    Todos me disseram para não me preocupar... que o governo não se importava. Open Subtitles الجميع قالوا لي ألا اقلق الحكومة لم تهتم
    E quando tiver acabado, penso que não há nada que este governo não tenha poder para fazer, em nome da segurança nacional. Open Subtitles وعندماأنتهى, لا أعتقد أنه يوجد أي شيء هذه الحكومة لم تملك قوتها لفعلها تحت مسمى الأمن القومي
    Mas se depois das provas terem sido apresentadas, ainda acreditarem que o caso do governo não superou o nível de dúvida razoável, é vosso dever absolver o acusado. Open Subtitles لكن اذا قُدمت كل الأمور التي يسمونها دلائل ستسمرون بالاعتقاد ان قضية الحكومة لم تتجاوز مرحلة الشك المعقول
    Confirma o nome, e iremos informar o juíz que o governo não precisa mais do teu testemunho e devem retirar a sua intimação, e tu estarás a jantar com a tua mulher em tua casa esta noite. Open Subtitles أكد الاسم، وسأخبر القاضي أن الحكومة لم تعد تحتاج شهادتك وقامت بسحب الاستدعاء
    O governo não me teria enviado se não houvesse. Open Subtitles الحكومة لم تكن لترسلني الى هنا لو لم نكن نعلم بذلك.
    Então, o governo não tinha provas para condenar, o Openshaw. Open Subtitles إذا أنت تقول أن الحكومة لم يكن لديها اي دليل ليدين أوبنشو
    O governo não está disposto a oferecer nada que eu considere aceitável. Open Subtitles الحكومة لم تكن على استعداد لتقديم أي شيء من شأنه أنْ يكون ملائم
    O governo não mostrou nada além de desrespeito pela autoridade deste Tribunal, poupem-me da falsa reverência. Open Subtitles الحكومة لم تظهر سوى عدم الاحترام لسلطة هذه المحكمة اذا، أظهروا لي الاحترام الأجوف
    O governo não aprovou esta missão, mas já que a fizemos, não vão nos deixar aqui. Open Subtitles الحكومة لم توافق على المهمة .. و الآن بما أننا إنتهينا لن يتركونا في منطقة عدائية
    Mas isso deve ter sido porque o governo não explicou cabalmente porque é que certos prisioneiros iam parar a uma CMU e quem era responsável por essas decisões. TED ولكن قد يرجع ذلك لكون أن الحكومة لم توضح تماما لماذا ينهي المطاف ببعض السجناء داخل هذه الوحدة، ومن المسؤول عن مثل هذه القرارت.
    É um tipo de lógica interessante, que as pessoas usam. E numa outra lógica, eles dizem: "O governo não iria dizer para as usarmos se elas não fossem muito melhores." TED انه نوع من المنطق المثير للاهتمام الذي باعتقادي استخدمه الناس. وهناك منطق اخر كما يقولون حسنا ، فإن الحكومة لم تقل لنا أننا لا يمكننا استخدامه إذا كانت أفضل بكثير
    Foi uma pena o governo não o ter aprovado. Open Subtitles أنه عار أن الحكومة لم توافق عليه
    O governo não conseguiu identificar o grupo que pediu pelo desmantelamento sistemático dos sistemas de segurança de dados em massa. Open Subtitles الحكومة لم تكن قادرة على التعرف على المجموعة التي تطلق على نفسها التفكيك المنهجي لبرامج مراقبة البيانات الأجتماعية للولايات المتحدة
    Fazer parte de um serviço do governo não te assenta bem. Open Subtitles بغل الحكومة لم يعد صلحا
    Ele nunca podia ser inocentado... porque o Governo nunca o acusou. Open Subtitles لم يستطع أن يبريء نفسه لأن الحكومة لم توجه له أي اتهامات
    Como que o Governo nunca tivesse-nos fodido. Open Subtitles وكأن الحكومة لم تعبث معنا من قبل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus