A expansão súbita do diafragma sugaria o ar do estomago, enquanto o fecho da glote impediria o leite de entrar nos pulmões. | TED | التوسع المفاجئ للحجاب الحاجز يدفع الهواء من المعدة، بينما إغلاق لسان المزمار يمنع الحليب من دخول الرئتين. |
É o alimento mais perfeito para bezerros, e trocar o leite de uma espécie para outra não faz sentido. | Open Subtitles | ما أعنيه، إنّه الطعام الأكثر كمالاً للعجول. و محاولة نقل الحليب من فصيلة إلى أُخرى أمرٌ ليس فيه مُجانبة للصواب. |
Sabias que os humanos são a única espécie que bebe leite de outro animal? | Open Subtitles | هل تعلمين أنّ الإنسان هو النوع الوحيد الّذي يشرب الحليب من حيوانٍ آخر ؟ |
Este é um bebé a mamar o leite do peito da mãe. | TED | هذا طفل يشرب الحليب من ثدي أمه. |
Trazes o leite do carro? | Open Subtitles | أيمكنك أحضار الحليب من السيارة ؟ |
Já deves estar a sentir-te melhor. Agora, precisas de leite da tua mãe. | Open Subtitles | ها أنت ذا، يجب أن تشعر بتحسن الآن عليك أن ترضع الحليب من أمك |
Não consegues tirar leite das tetas de um maricas, por mais que penses. | Open Subtitles | لا يمكنك إخراج الحليب من ثدي امرأة طاعنة بالعمر مهما حاولت |
Pareces um filhote de elefante-marinho que rouba o leite de duas mães. | Open Subtitles | أنت مثل جرو الفقمة الفيل ! الذي يسرق الحليب من أمين |
Grãos de açúcar, vagem de baunilha, leite de três leitarias diferentes de dois estados, | Open Subtitles | الحبوب السكر والفانيليا الفاصوليا، الحليب من ثلاث الألبان مختلفة من دولتين... |
Rouba-vos o leite do chá mal olha para vós. | Open Subtitles | يسرق الحليب من شايك بمجرد النظر إليك |
São panquecas de coalho de leite. São mesmo azedas. | Open Subtitles | إنها فطائر زبدة الحليب من المفترض أن تكون حامضة |
Precisamos de leite para o bebé e não sabemos o que encontraremos em casa. | Open Subtitles | سنحتاج إلى الحليب من أجل الطفل فلا ندري ماذا سنجد في بيتنا بـ "تارا" |
Ouvi dizer que podem tirar leite e mel dos riachos. | Open Subtitles | سمعتُ بأنهنَّ يجلبن العسل و الحليب من الأنهر |
A Debra tem de tirar leite à bomba. | Open Subtitles | لأن على ديبرا أن تشفط الحليب من صدرها |