"الحنان" - Traduction Arabe en Portugais

    • bondade
        
    • afecto
        
    • carinho
        
    • compaixão
        
    As emoções são importantes, assim como a bondade, decência e compaixão. Open Subtitles ,المشاعر لها أهمية و كذلك اللطف و اللباقة و الحنان
    Não sabes apreciar um acto de bondade de ter salvo um gato. Open Subtitles لا يمكنك تقدير الحنان الذى دفعها لإنقاذ القط
    Mas não vos posso dar afecto se vocês não estiverem dispostas a recebê-lo. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أعطيك الحنان إذا لم تكن لديك رغبة به
    Vês... penso que consegues lidar bem com afecto, mais do que tu pensas. Open Subtitles أرأيت؟ أعتقد أنك تستطيع التعامل مع الحنان أفضل من أنك تعتمد على نفسك
    Muito bem. Se a tortura não resulta, talvez um pouco de carinho o faça. Open Subtitles حسنا ،اذا كان التعذيب لا يجدي نفعا بعض الحنان قد يستطيع ذلك
    Eu sei que, por vezes, fui uma desilusão para si, mas sou o seu único filho e se pudesse tratar-me com alguma bondade e consideração, eu ficaria muito feliz. Open Subtitles أدري أنني خيّبت ظنّك أحيانًا، لكنني ابنك الوحيد ولو عاملتني بقليل من الحنان والمراعاة، ستقرّ عيني ويطيب قلبي.
    Tens graça e bondade e sensualidade e esta incrivelmente arrebatadora beleza inesperada que é... Open Subtitles لديكى الرحمة و الحنان و الأحساس و هذا بشكل لا يصدق ... نوعا ما من الجمال الشاذ الذى
    Isso mostra a pouca bondade que havia na vida dela. Open Subtitles هذا يُظهر قلة الحنان في حياتها
    No entanto, o coração inchou com tamanha bondade. Open Subtitles -مع ذلك، القلب يمتلئ لمثل هذا الحنان
    Ela precisa de afecto, da família! Open Subtitles واكنها بحاجة الى الحنان الى عائلة.
    E afecto suficiente para me manter interessado nela. Open Subtitles وقليل من الحنان لتجعلني مُدمن.
    Por isso encontrei afecto onde pude. Mas prostitutas? Open Subtitles لذا أجد الحنان حيثما أستطيع
    carinho e apoio teriam sido bons. Open Subtitles القليل من الحنان و التشجيع كانا سيكونان لطفاً منك
    Nunca nos deu o carinho que lhe deu a ele. Open Subtitles انت لم تعطنا الحنان الذ اعطيته اياه
    Calma. Só precisa de carinho. Open Subtitles لا تقلقوا،إنها تحتاج بعض الحنان فحسب
    Não a violência, não a anarquia, não a desordem, mas sim a compaixão o amor e a paz. Open Subtitles ليس العنف , وليس الدستور , وليس الشغب ولكنه الحنان والحب والسلام
    Ó sagrada e abençoada senhora, perpétuo conforto da humanidade, que pela tua dádiva e graça sustentas o mundo inteiro, e carregas uma grande compaixão pelos infortúnios dos miseráveis como uma mãe dedicada faria. Open Subtitles يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus