As emoções são importantes, assim como a bondade, decência e compaixão. | Open Subtitles | ,المشاعر لها أهمية و كذلك اللطف و اللباقة و الحنان |
Não sabes apreciar um acto de bondade de ter salvo um gato. | Open Subtitles | لا يمكنك تقدير الحنان الذى دفعها لإنقاذ القط |
Mas não vos posso dar afecto se vocês não estiverem dispostas a recebê-lo. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنني أن أعطيك الحنان إذا لم تكن لديك رغبة به |
Vês... penso que consegues lidar bem com afecto, mais do que tu pensas. | Open Subtitles | أرأيت؟ أعتقد أنك تستطيع التعامل مع الحنان أفضل من أنك تعتمد على نفسك |
Muito bem. Se a tortura não resulta, talvez um pouco de carinho o faça. | Open Subtitles | حسنا ،اذا كان التعذيب لا يجدي نفعا بعض الحنان قد يستطيع ذلك |
Eu sei que, por vezes, fui uma desilusão para si, mas sou o seu único filho e se pudesse tratar-me com alguma bondade e consideração, eu ficaria muito feliz. | Open Subtitles | أدري أنني خيّبت ظنّك أحيانًا، لكنني ابنك الوحيد ولو عاملتني بقليل من الحنان والمراعاة، ستقرّ عيني ويطيب قلبي. |
Tens graça e bondade e sensualidade e esta incrivelmente arrebatadora beleza inesperada que é... | Open Subtitles | لديكى الرحمة و الحنان و الأحساس و هذا بشكل لا يصدق ... نوعا ما من الجمال الشاذ الذى |
Isso mostra a pouca bondade que havia na vida dela. | Open Subtitles | هذا يُظهر قلة الحنان في حياتها |
No entanto, o coração inchou com tamanha bondade. | Open Subtitles | -مع ذلك، القلب يمتلئ لمثل هذا الحنان |
Ela precisa de afecto, da família! | Open Subtitles | واكنها بحاجة الى الحنان الى عائلة. |
E afecto suficiente para me manter interessado nela. | Open Subtitles | وقليل من الحنان لتجعلني مُدمن. |
Por isso encontrei afecto onde pude. Mas prostitutas? | Open Subtitles | لذا أجد الحنان حيثما أستطيع |
carinho e apoio teriam sido bons. | Open Subtitles | القليل من الحنان و التشجيع كانا سيكونان لطفاً منك |
Nunca nos deu o carinho que lhe deu a ele. | Open Subtitles | انت لم تعطنا الحنان الذ اعطيته اياه |
Calma. Só precisa de carinho. | Open Subtitles | لا تقلقوا،إنها تحتاج بعض الحنان فحسب |
Não a violência, não a anarquia, não a desordem, mas sim a compaixão o amor e a paz. | Open Subtitles | ليس العنف , وليس الدستور , وليس الشغب ولكنه الحنان والحب والسلام |
Ó sagrada e abençoada senhora, perpétuo conforto da humanidade, que pela tua dádiva e graça sustentas o mundo inteiro, e carregas uma grande compaixão pelos infortúnios dos miseráveis como uma mãe dedicada faria. | Open Subtitles | يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك |