Se esta investigação for bem sucedida, isto poderá reduzir a necessidade de pesquisar e sacrificar embriões humanos. | TED | إذا كانت هذه الأبحاث ناجحة، ربما تقلل من الحوجة للبحث و التضحية بالأجنة البشرية. |
As terapias com células estaminais podem um dia reduzir a necessidade de doadores de órgãos. | TED | علاجات الخلايا الجذعية قد تقلل في يوم من الأيام الحوجة لأعضاء المانحين. |
Mas, antes de fazer isso, gostava de partilhar a minha depressão sobre o sistema de saúde e a necessidade disto. | TED | ولكن قبل أن أقوم بذلك, ما أحب أن أفعله الآن هو أن أشارككم حزني الشديد عن نظام العناية الصحية و الحوجة لذلك معكم. |
Este é um trabalho em desenvolvimento baseado em comentários que foram feitos no TED há dois anos sobre a necessidade de armazenar vacinas. | TED | هذا العمل لم ينتهي بناء على بعض التعليقات التي قدمت في تيد قبل عامين حول الحوجة لمخزن دواء. |
O motivo é que a maioria das pessoas entende a necessidade de manter a neutralidade. | TED | والسبب وراء ذلك أن معظم الناس يفهمون الحوجة للحياد. |
Assim, com estas ideias, o que quer que esteja no edifício no dia de abertura, ou o que quer que pareça ser a necessidade mais imediata, as possibilidades começam a ser esmagadas e incluídas, que nunca irá acontecer mais nada. | TED | وهكذا , ومع نوع هذه الفكرة الذى يحدث هو ان المبنى ايا كان واقعه فى يوم الإفتتاح او ايا ما تبدو انها الحوجة الاكثر الحاحا تبدأ أمكانية القزم فى الظهور والنوعية التى تستوعبه كما لم يسبق له مثيل |
É uma categoria totalmente criada por consumidores que não teria sido criada pelo mercado normal de bicicletas porque este não identificara a necessidade e a oportunidade. Não havia o incentivo para inovar. | TED | و هذه الفئة أوجدت كلية من قبل المستهلكين والتي لم تكن لتوجد بواسطة تدفق سوق الدراجة لأنهم لم يستطيعوا أن يروا الحوجة الفرصة لم يكن لديهم الحافز للإبتكار |
A partir daí, criamos a necessidade do tipo de coisas de que Jimmy falou, ou seja, novos tipos de organização ou, melhor dizendo, como nos organizamos sem organizações? | TED | و من هذا، تظهر الحوجة لنوع من الأشياء التي كان يتكلم عنها جيمي ، و التي هي أنواع جديدة من المؤسسات، أو طريقة أفضل لتنظيمها كيف ننظم أنفسنا بدون منظمات |
a necessidade de evitar estes enormes riscos e tremendas perdas levou ao surgimento dos mercados de futuros, e ao sistema subjacente de classificação dos cereais e de passar recibos de armazém que permitiam que a troca fosse feita. | TED | حسناً، الحوجة لتفادي هذه المخاطر الكبيرة والخسائر الفادحة قادت إلى ميلاد أسواق العقود الآجلة، والنظام الأساسي لتصنيف الحبوب والإستلام -- إصدار إيصالات الايداع على الأساس الذي يمكن الإتجار به. |