"الحياة اليومية" - Traduction Arabe en Portugais

    • dia-a-dia
        
    • vida diária
        
    • vida quotidiana
        
    • a dia
        
    • vida do quotidiano
        
    • cotidiano
        
    Eu pego nos problemas do dia-a-dia e faço puzzles a partir deles. TED جيد , أنا أخذ مشاكل الحياة اليومية , وأصنع منها ألغاز
    Foi um retiro maravilhoso de todas as distracções do dia-a-dia. Open Subtitles . كان هُروباً رائعاً . من تشتت الحياة اليومية
    Está afastada da vida diária quase tanto como a física nuclear. TED وأنه بعيد كل البعد عن الحياة اليومية مثل الفيزياء النووية
    Este edifício passou a fazer parte da vida quotidiana de Pequim. TED أصبح المبنى جزءا من الحياة اليومية في بكين.
    Não se sintam derrotados pela tensão do dia a dia. TED لذا لا تشعر بالإحباط أمام ضغوط الحياة اليومية
    Espero que, juntos, possamos criar mais imagens positivas da deficiência nos "media" e na vida do quotidiano. TED آمل، أن نتمكن معا من خلق صور إيجابية عن ذووي الاحتياجات الخاصة في وسائل الإعلام أو في الحياة اليومية.
    No cotidiano estamos habituados à dúvida, à incerteza. Open Subtitles في الحياة اليومية تعودنا على الشك، إلى عدم اليقين.
    Nós reproduzimos esses padrões não de forma grande, ousada e grosseira, mas nas banalidades do dia-a-dia. TED ‫الآن نحن نعيد إنتاج هذه الأنماط،‬ ‫ليس بطرق كبيرة وجريئة وصريحة،‬ ‫ولكن من خلال تفاهات الحياة اليومية.‬
    Não trabalho o dia-a-dia tal como ele é, nem sou fotógrafa documental no senso comum da palavra. TED لا أتعامل مع الحياة اليومية كما هو معتاد ولستُ مصورة وثائقية في العُرف العام.
    Trabalho o dia-a-dia como ele poderia ser, como imagino. TED وأتعامل مع الحياة اليومية كما ينبغي لها أن تكون، كما أتخيلها.
    Será que percebemos o que se passa no dia-a-dia dos artistas, ou acreditamos que, apesar de terem dificuldades, os artistas são felizes só porque seguem a sua paixão? TED هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟
    O que normalmente trás problemas são livros escondidos em pequenas quantidades... em objectos do dia-a-dia. Open Subtitles ما يكشف أحيانا كميات صغيرة من الكتب مخبأة في أشياء من الحياة اليومية
    No dia-a-dia, como no campo de batalha, todos nós estamos, misteriosa e inequivocamente, ligados ao nosso próximo. Open Subtitles في الحياة اليومية وحتى في المعركة كل واحد منا في ظروف غامضة وبصورة نهائية ملزم بأصحابة
    Então, eu pensei: "Se a leitura comparada funciona para a investigação, "porque não fazê-la também na vida diária?" TED لذلك فكرت، حسنا ، إذا كانت القراءة مقارنه فعالة في الأبحاث ، لماذا لا نفعل ذلك في الحياة اليومية أيضا؟
    A Internet também torna muito mais fácil tropeçar em coisas inadvertidamente, coisas que habitualmente evitaríamos na nossa vida diária. TED كما سهّل الاإنترنت البحث عن بعض الأمور بشكل غير مقصور، عن الأشياء التي نتجنبها في الحياة اليومية عادةً.
    Em Nova Iorque, os ratos fazem parte da vida diária de quem anda de metro. TED في مدينة نيويورك، تعتبر الفئران بمثابة جزء من الحياة اليومية للمسافرين.
    Estas partículas pesadas só se produzem por breves momentos, em colisões de alta energia e não se encontram na vida quotidiana. TED تصدر هذه الجسيمات الثقيلة، وللحظات قصيرة جدًا، في التصادمات ذات الطاقة العالية، ولا تشاهد في الحياة اليومية.
    na escala do que realmente é importante na vida quotidiana. TED قياساً على أي شيء يهم في الحياة اليومية.
    A narração cruamente realista mistura deliberadamente a estranheza dos acontecimentos sobrenaturais com o absurdo da vida quotidiana soviética. TED إذ يمزج السرد الصادق عمداّ غرابة الأحداث الخارقة للطبيعة مع عبثيّة الحياة اليومية السوفييتية.
    Ele foi o artista e designer húngaro cujas experiências com o impacto da tecnologia no nosso dia a dia foram tão poderosas que ainda hoje influenciam o design nas imagens digitais que vemos no nosso telefone e no ecrã do computador. TED كان الفنان والمصمم الهنغاري التي كانت تجاربه حول تأثير التكنولوجيا على الحياة اليومية قوية جداً لدرجة أنها ما تزال تؤثر على تصميم الصور الرقمية التي نراها على شاشات هواتفنا وحواسيبنا.
    Inicialmente escritos em espanhol, os seus poemas usam com frequência uma linguagem simples e uma experiência do dia a dia, que criam um impacto duradouro. TED كُتبت قصائده في الأصل باللغة الإسبانية، وعادة ما استخدم اللغة الواضحة المباشرة في قصائده المستنبطة من خبرات الحياة اليومية لخلق تأثير دائم.
    Depois é altura para pensar sobre a vida do quotidiano. TED ثم يحين الوقت للتفكير في الحياة اليومية.
    A maioria dos pacientes vêm para Rosewood para descansar e recuperar-se do rigoroso cotidiano fora destes portões. Open Subtitles أنت لنتقول له... معظم المرضى يأتون إلى روزود للراحةوالاستجمامبعيداًعنهموم ... الحياة اليومية خارج هذه الأسوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus