"الحياة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • a vida
        
    • vida do
        
    • vida da
        
    • vida de
        
    • viver sem
        
    • de vida
        
    • da vida
        
    • uma vida
        
    • vida a
        
    • vida à
        
    • retira vida dos
        
    a vida pode ser dura para todos, onde quer que vivam. TED الحياة من الممكن أن تكون صعبة لكل شخص، أينما تعيش
    ..na tua vida, do que este trabalho e esta promoção. Open Subtitles ..لك في هذه الحياة من هذا المنصب وهذا العمل
    Na aldeia de pescadores, os teus rebeldes atacaram uma caravana nobre, colocando a vida da baronesa em perigo. Open Subtitles في قرية صيد الأسماك، المتمردين هاجموا الخاص قافلة النبيلة، وضع الحياة من البارونة في خطر.
    Passar a vida de geração em geração é o curso da história. TED المحافظة على الحياة من جيل إلى آخر هي سلسلة الوجود.
    Bom, não podem viver sem mim. Não é a mesma coisa. Open Subtitles حسناً، لا يمكنهم الحياة من غيري، اليس هذا نفس الشيء؟
    Praticamente, não há sinais de vida vistos de fora, de todo. TED ببساطة إذا لم يكن لديكم أي مؤشرات على الحياة من العالم الخارجي كلياً.
    O Cálice da vida teve de ser esvaziado do sangue que continha. Open Subtitles يجب تفريغ كأس الحياة من الدماء التي يحتويها بمجرد حدوث هذا
    Eu posso suportar uma vida assim, pelo dever do meu trabalho, mas penso que começaria a matar, se... se visse o seu cabelo branquear, 20 anos antes do devido tempo. Open Subtitles لا . أستطيع تحمل مثل هذه الحياة من أجل عملي
    Demorou algum tempo até que a vida se desprendesse da água, e a água continua a chamar de volta. TED إستغرق الأمر وقتاً من الحياة من أجل الإنفصال عن الماء، وأنها لا تزال تومئ في كل وقت.
    Ele indicar-me o caminho, não ia sugar-me a vida pelo ombro. Open Subtitles كان يقودني عبر الرواق لم يكن يمتصّ الحياة من كتفي
    Os filhos têm a capacidade de sugar-nos a vida. Open Subtitles الأولاد لديهم أسلوب في امتصاص الحياة من داخلك
    Há mais a respeito da vida do que viver para sempre. Open Subtitles هناك ما هو أكثر في الحياة من العيش إلى الأبد
    Aqui na Terra, estão a fazer-se experiências maravilhosas para tentar criar vida do zero, vida que pode ser muito diferente daquelas com ADN que conhecemos. TED يجري القيام بها في محاولة لخلق الحياة من نقطة الصفر، قد تكون مختلفة جداً عن أشكال الحياة ذات الحمض النووي الذي نعرفه.
    Obtemos a vida da floresta, ...de tudo. Open Subtitles نحن نحصل على الحياة من الغابة من كل شئ
    Que a tua mera existência tenha sugado a vida da minha vida. Open Subtitles و أن وجودك قد امتص الحياة من حياتي
    Posso passar a vida de perfil. Open Subtitles استطيع ان أواجه الحياة من الممرات الجانبية
    Isso e tentar saber como evitar que a tua raça chupe a vida de milhões de pessoas. Open Subtitles واحاول ان افهم كيف يعيش جنسك من مصّ الحياة من الناس.
    O que sei é que não a quero viver sem ti. Open Subtitles كل ما اعرفه,هو انني لايمكنني العيش الحياة من دونك
    E, quando me tinha habituado a viver sem ti, apareceste do nada. Open Subtitles وحالما تعودتُ ...على الحياة من دونك ظهرتَ من العدم
    Tem aquela faísca de vida, proveniente da mão humana, que uma máquina ou um programa nunca conseguem capturar. TED تجد فيها بريق الحياة من يد الإنسان والذي لا آلة أو برنامج يمكن أن يخلقها.
    Sei que uma vida sem amor não é vida. Open Subtitles أنا أعرف أن الحياة من دون حب ليست حياة على الإطلاق
    Sentiu-se mais homem, a tirar a vida a um homem inocente? Open Subtitles لم يجعلك تشعر كبير، بفوزه على الحياة من رجل بريء؟
    A energia da nossa estrela guia o vento, as ondas e a vida à nossa volta. Open Subtitles الطاقة من نجمنا تسوق الرياح و الأمواج و الحياة من حولنا
    Ela retira vida dos ossos deles. Open Subtitles وهي تمص الحياة من عظامهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus