a vida pode ser dura para todos, onde quer que vivam. | TED | الحياة من الممكن أن تكون صعبة لكل شخص، أينما تعيش |
..na tua vida, do que este trabalho e esta promoção. | Open Subtitles | ..لك في هذه الحياة من هذا المنصب وهذا العمل |
Na aldeia de pescadores, os teus rebeldes atacaram uma caravana nobre, colocando a vida da baronesa em perigo. | Open Subtitles | في قرية صيد الأسماك، المتمردين هاجموا الخاص قافلة النبيلة، وضع الحياة من البارونة في خطر. |
Passar a vida de geração em geração é o curso da história. | TED | المحافظة على الحياة من جيل إلى آخر هي سلسلة الوجود. |
Bom, não podem viver sem mim. Não é a mesma coisa. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكنهم الحياة من غيري، اليس هذا نفس الشيء؟ |
Praticamente, não há sinais de vida vistos de fora, de todo. | TED | ببساطة إذا لم يكن لديكم أي مؤشرات على الحياة من العالم الخارجي كلياً. |
O Cálice da vida teve de ser esvaziado do sangue que continha. | Open Subtitles | يجب تفريغ كأس الحياة من الدماء التي يحتويها بمجرد حدوث هذا |
Eu posso suportar uma vida assim, pelo dever do meu trabalho, mas penso que começaria a matar, se... se visse o seu cabelo branquear, 20 anos antes do devido tempo. | Open Subtitles | لا . أستطيع تحمل مثل هذه الحياة من أجل عملي |
Demorou algum tempo até que a vida se desprendesse da água, e a água continua a chamar de volta. | TED | إستغرق الأمر وقتاً من الحياة من أجل الإنفصال عن الماء، وأنها لا تزال تومئ في كل وقت. |
Ele indicar-me o caminho, não ia sugar-me a vida pelo ombro. | Open Subtitles | كان يقودني عبر الرواق لم يكن يمتصّ الحياة من كتفي |
Os filhos têm a capacidade de sugar-nos a vida. | Open Subtitles | الأولاد لديهم أسلوب في امتصاص الحياة من داخلك |
Há mais a respeito da vida do que viver para sempre. | Open Subtitles | هناك ما هو أكثر في الحياة من العيش إلى الأبد |
Aqui na Terra, estão a fazer-se experiências maravilhosas para tentar criar vida do zero, vida que pode ser muito diferente daquelas com ADN que conhecemos. | TED | يجري القيام بها في محاولة لخلق الحياة من نقطة الصفر، قد تكون مختلفة جداً عن أشكال الحياة ذات الحمض النووي الذي نعرفه. |
Obtemos a vida da floresta, ...de tudo. | Open Subtitles | نحن نحصل على الحياة من الغابة من كل شئ |
Que a tua mera existência tenha sugado a vida da minha vida. | Open Subtitles | و أن وجودك قد امتص الحياة من حياتي |
Posso passar a vida de perfil. | Open Subtitles | استطيع ان أواجه الحياة من الممرات الجانبية |
Isso e tentar saber como evitar que a tua raça chupe a vida de milhões de pessoas. | Open Subtitles | واحاول ان افهم كيف يعيش جنسك من مصّ الحياة من الناس. |
O que sei é que não a quero viver sem ti. | Open Subtitles | كل ما اعرفه,هو انني لايمكنني العيش الحياة من دونك |
E, quando me tinha habituado a viver sem ti, apareceste do nada. | Open Subtitles | وحالما تعودتُ ...على الحياة من دونك ظهرتَ من العدم |
Tem aquela faísca de vida, proveniente da mão humana, que uma máquina ou um programa nunca conseguem capturar. | TED | تجد فيها بريق الحياة من يد الإنسان والذي لا آلة أو برنامج يمكن أن يخلقها. |
Sei que uma vida sem amor não é vida. | Open Subtitles | أنا أعرف أن الحياة من دون حب ليست حياة على الإطلاق |
Sentiu-se mais homem, a tirar a vida a um homem inocente? | Open Subtitles | لم يجعلك تشعر كبير، بفوزه على الحياة من رجل بريء؟ |
A energia da nossa estrela guia o vento, as ondas e a vida à nossa volta. | Open Subtitles | الطاقة من نجمنا تسوق الرياح و الأمواج و الحياة من حولنا |
Ela retira vida dos ossos deles. | Open Subtitles | وهي تمص الحياة من عظامهم |