Estavam do lado errado da história nisto, por se recusarem a dar-nos as respostas de que precisamos. | TED | وأنت الآن على الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك... في رفضك إعطائنا الإجابات التي نحتاجها. |
Ele só está no filme errado. | Open Subtitles | لقد ولد في وقت غير مناسب على الجانب الخاطيء من النهر |
Quem não percebe isso, vai parar ao lado errado da vedação. | Open Subtitles | الناس الذين لا يستوعبون ذلك ينتهون في الجانب الخاطيء من السياج |
Ficando assim do lado errado da lei. | Open Subtitles | واضعةً نفسها بذلك على الجانب الخاطيء من القانون |
Fazemos o errado pelas razões certas. | Open Subtitles | أنت تقوم بالشيء الخاطيء من أجل الأسباب الصحيحة |
E tu estás no lado errado dos anos 80, sentado numa almofada em forma de donut. | Open Subtitles | وأنت في الجانب الخاطيء من الـ80 تجلس على وسادة من الكعك المُحلى |
Não quero estar do lado errado do carro armadilhado. | Open Subtitles | لن أريد أن أنتهي في الجانب الخاطيء من تفجير سيارة |
Porque estou eu do lado errado desta porta? | Open Subtitles | لماذا أقف بالجانب الخاطيء من هذا الباب؟ |
Estás a lutar no lado errado, Gabriel. | Open Subtitles | - أنت تقاتل في الجانب الخاطيء من هذا، "جابرييل " |
(Aplausos) Facebook, vocês estavam do lado errado da história. | TED | (تصفيق) فيسبوك، إنك كنت في الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك. |
O Lionel vivia no lado errado do parque. | Open Subtitles | كان من النموذجي لـ(ليونيل) أن يسكن في الجانب الخاطيء من الحديقة |
Leo, sei que nunca nos guiaste pelo caminho errado até agora. | Open Subtitles | اسمع ( ليو ) أعلم بأنك لم توجّهنا للطريق الخاطيء من قبل |
Por comprar o tipo de meth errado? | Open Subtitles | سحب الجانب الخاطيء من القصة؟ |
Agora, esses Californianos... estão do lado errado da história. | Open Subtitles | و الآن, هؤلاء الـ(كاليفورنيون) على الجانب الخاطيء من التاريخ |
Chuck no lado errado da cidade. | Open Subtitles | (تشاك) في " "الجانب الخاطيء من المدينة |