"الخاطيء من" - Traduction Arabe en Portugais

    • errado
        
    Estavam do lado errado da história nisto, por se recusarem a dar-nos as respostas de que precisamos. TED وأنت الآن على الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك... في رفضك إعطائنا الإجابات التي نحتاجها.
    Ele só está no filme errado. Open Subtitles لقد ولد في وقت غير مناسب على الجانب الخاطيء من النهر
    Quem não percebe isso, vai parar ao lado errado da vedação. Open Subtitles الناس الذين لا يستوعبون ذلك ينتهون في الجانب الخاطيء من السياج
    Ficando assim do lado errado da lei. Open Subtitles واضعةً نفسها بذلك على الجانب الخاطيء من القانون
    Fazemos o errado pelas razões certas. Open Subtitles أنت تقوم بالشيء الخاطيء من أجل الأسباب الصحيحة
    E tu estás no lado errado dos anos 80, sentado numa almofada em forma de donut. Open Subtitles وأنت في الجانب الخاطيء من الـ80 تجلس على وسادة من الكعك المُحلى
    Não quero estar do lado errado do carro armadilhado. Open Subtitles لن أريد أن أنتهي في الجانب الخاطيء من تفجير سيارة
    Porque estou eu do lado errado desta porta? Open Subtitles لماذا أقف بالجانب الخاطيء من هذا الباب؟
    Estás a lutar no lado errado, Gabriel. Open Subtitles - أنت تقاتل في الجانب الخاطيء من هذا، "جابرييل "
    (Aplausos) Facebook, vocês estavam do lado errado da história. TED (تصفيق) فيسبوك، إنك كنت في الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك.
    O Lionel vivia no lado errado do parque. Open Subtitles كان من النموذجي لـ(ليونيل) أن يسكن في الجانب الخاطيء من الحديقة
    Leo, sei que nunca nos guiaste pelo caminho errado até agora. Open Subtitles اسمع ( ليو ) أعلم بأنك لم توجّهنا للطريق الخاطيء من قبل
    Por comprar o tipo de meth errado? Open Subtitles سحب الجانب الخاطيء من القصة؟
    Agora, esses Californianos... estão do lado errado da história. Open Subtitles و الآن, هؤلاء الـ(كاليفورنيون) على الجانب الخاطيء من التاريخ
    Chuck no lado errado da cidade. Open Subtitles (تشاك) في " "الجانب الخاطيء من المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus