Receou por todo o mal Da sua alma imortal | Open Subtitles | احس فرولو بالخوف علي روحه الخالدة بعد مماته |
Arrumarei o quarto em troca da tua alma imortal. | Open Subtitles | ، سوف أنظف غرفتي . مقابل روحك الخالدة |
Talvez tivesse sido melhor se me tivesses dito que eu estava a arriscar a minha alma imortal | Open Subtitles | ربما من الأفضل لو أخبرتني أني كنت أخاطر بروحي الخالدة |
Vão descobrir que, entre mitos infinitos, encontra-se a verdade eterna. | TED | ستكتشف انه بداخل الأساطير اللانهائية تكمن الحقيقة الخالدة |
Esta vela perfumada, que encontrei na casa de banho dos homens, representa a eterna chama da competição, ou qualquer coisa assim. | Open Subtitles | تلك الشمعة ذات الرائحة التي وجدتها بحمام الرجال تمثل حرارة المنافسة الخالدة أو ما شابه |
Tu foste enviado pelo Eterno para segurar na minha mão. | Open Subtitles | انت تم إرسالها من قبل أحد الخالدة البقاء يدي. |
Oh, não nos esqueçamos da Judy Garland naquele clássico imortal o feiticeiro de assopra-o-com-o-cu. | Open Subtitles | ودعنا لا ننسى جودي جارلاند في هذا الكلاسيكية الخالدة ساحر.. |
Há um desequilíbrio fundamental, uma distância, entre nossa energia psíquica, denominada "libido" por Freud, essa energia imortal inesgotável | Open Subtitles | هناك خلل أساسي وفجوة كبيرة بين طاقتنا النفسية والتي أسماها فرويد "اللبيدو"، تلك الطاقة الممتدة الخالدة |
Mas a sua mensagem imortal vive, pedindo para nos mantermos juntos, ou perecer. | Open Subtitles | و لكن رسالته الخالدة لا تزال حية تطالبنا بالتكاتف سويةً , و إلا هلكنا |
Por muito que ame o meu pai, Vossa Senhoria, e fizesse tudo para lhe agradar e o satisfazer não posso arriscar a minha alma imortal por um rei terreno. | Open Subtitles | على الرغم من حبي لأبي وبالرغم أننى اود فعل اي شىء يسعده ويرضيه ولكن سأخاطر بروحي الخالدة لإحسان ملك دنيوي |
Nenhum dos mortais nos pode ver na nossa forma imortal. | Open Subtitles | لا ينبغي على أيّ بَشَريٍّ على وجه الأرض رؤيتنا على هيئتنا الخالدة |
Ponderar a sua alma imortal e como se vai explicar ao Todo-Poderoso, isso é tudo muito bonito, mas estas galinhas precisam de água, grãos, uma capoeira. | Open Subtitles | تأمل روحك الخالدة وكيف ستبرر موقفك للربّ، كل شئ على ما يرام، ولكن هذا الدجاج يحتاج لماء، حبوب، أقفاص. |
Um passarinho disse-me que não estavas a apreciar a tua vida de imortal. | Open Subtitles | بلّغني عصفور بأنّك تستمتعين بحياتك الخالدة. |
Eu juro pela minha alma imortal que serei a última pessoa a sair daquela sala. | Open Subtitles | أقسم بروحي الخالدة بأني سأكون أخر شخص يخرج من تلكَ الغرفة. |
E se voltares a tentar controlar-me, irmã, vais passar o resto da tua vida imortal a arrependeres-te disso. | Open Subtitles | وإن حاولت السيطرة عليّ مجددًا قط يا أختاه فستمضين بقية حياتك الخالدة نادمة على ذلك. |
Que todos os seres ascendentes, bodhisattvas e santos... e todos aqueles que percorrem a Terra em demanda da verdade eterna... venham em auxílio da nossa querida irmã, Julian. | Open Subtitles | باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس و كل من سار على وجه الأرض في ضوء الحقيقة الخالدة ساعد أختنا المحبوبة جوليان |
Os homens falavam entre si sobre o seu receio da morte, e do sofrimento, mas nunca da promessa da vida eterna. | Open Subtitles | وتحدث البشر فيما بينهم عن خوفهم من الموت والألم، ولكن لم يتحدثوا قط عن بشائر الحياة الخالدة |
Reza a lenda que aponta o caminho para a Fonte da Vida eterna. | Open Subtitles | إذا كنت تصدق الأسطورة , إنها ترشدك إلى بركـة الحياة الخالدة |
É o Pântano do Fedor Eterno. | Open Subtitles | وهو المستنقع من الرائحة الكريهة الخالدة. |
Que os Espíritos iluminem o teu caminho pela terra da Sombra até aos salões de descanso Eterno. | Open Subtitles | نرجوا الله أن ينير لكِ دربكِ خلال أرض الأرواح إلى قاعات السلام الخالدة |
Tu e o meu amor Eterno a brincar às casinhas! | Open Subtitles | أنت ومحبوبتي الخالدة تلعبون لعبة البيت إنّه على الأرجح غلطتي |
"Seis talentosos trabalhadores de couro criaram 12 malas de marca "de perfeita simetria e um toque intemporal. | TED | ستة دباغين مهرة أنتجوا 12 حقيبة موقعة مع نسب الكمال والذوق الخالدة. |
As palavras eternas são hoje tão verdadeiras hoje, como quando ele as pronunciou. | Open Subtitles | إن الكلمات الخالدة اليوم صحيحة مثلما نطق بها |
Se serve de consolo, a Madre Superiora está aqui ao lado, a rezar pelas nossas almas imortais. | Open Subtitles | إذا كان هناك أيّ عزاء, الأم المسؤولة في الغرفة المجاورة, تصلّي من أجل أرواحنا الخالدة. |