E quanto aos leigos, não estais livres de malícia e inveja, pois vós difamais e contradizeis padres e bispos. | Open Subtitles | وبالنسبة للعلمانية لم تكونون نظيفين من الخبث والحسد لقذفكم |
Não faço isto por malícia, pois sois meu filho. | Open Subtitles | أنا لا أفعل هذا بدافع من الخبث ولكن بكونك أبنى. |
Cada pedra é uma testemunha de um milagre, cada cão morto, um portento de malícia sobrenatural, a mais leve incerteza no tempo, um prelúdio do fim do mundo. | Open Subtitles | كل حجر شاهدا على معجزة، كل كلب ميت نذيرا من الخبث خارق، |
Vós seríeis grande tendes ambição, mas não a maldade que a deve acompanhar. | Open Subtitles | تريد أن تكون عظيما ولا تخلو من طموح لكنك تخلو من الخبث الملازم له |
Agradeçamos à nossa Grande Mãe por estes dons que nos concedeu graças à sua infinita maldade. | Open Subtitles | لأشكر الأم العظمى للهدايا لتذوق بفضل الخبث لانهائية. |
Eu travei cada batalha nossa, na cabeça, cada acto de vingança, cada acto de malícia. | Open Subtitles | .كل اعمال الانتقام,كل اعمال الخبث |
Acho que o Agente Gibbs tomou uma decisão de comando válida que, apesar de questionável, está ausente de malícia. | Open Subtitles | أظن العميل الخاص (غيبز) أتخذ القرار الحكيم هذا، مع غياب الخبث من الحكمة المشكوك فيها. |
Chega a um ponto, Spratt, em que a malícia deixa de ser engraçada. | Open Subtitles | هنالك مرحلة يا (سبرات), حيث يتوقف الخبث عن أن يكون مسلياً |
Tal como Satanás no livro de Jó, ele caminhou pela terra dominando as ferramentas da maldade, aprendendo a arte negra de enviar familiares demoníacos para obedecerem às suas ordens à distância. | Open Subtitles | مثل الشيطان في سفر أيوب كان يسير في الارض ذهاباً ومجيئاً يُدرس أدواث الخبث والاذى |
O que tu viste... foi a crueldade e a maldade que estava por baixo. | Open Subtitles | وما رأيته كان الخبث والشر تحت تلك الصخرة |
Olhos brilhantes, comportamento estranho, maldade. | Open Subtitles | عيون براقة، سلوك متعجرف، الخبث |
Eu tenho um bom olho para a maldade. | Open Subtitles | . ولاكنني أملك عيناً جيدة لروؤية الخبث |