Em seus 14 anos de serviço, você nunca fez o turno da noite. | Open Subtitles | في سَنَواتِكَ الـ14 فى الخدمةِ لم تعمل أبداً في النوبة الليليةَ |
Nada, nada e pior para uma sociedade livre que uma imprensa que está ao serviço dos militares e dos políticos. | Open Subtitles | ولا شيء أسوأُ للمجتمع الحر مِنْ الصحافة التي في الخدمةِ الجيشِ والسياسيين |
O número para o qual ligou está fora de serviço. | Open Subtitles | إنّ العددَ الذي تَلفنتَ لَيسَ في الخدمةِ في هذا الوقتِ. |
Evitem a escada leste, está próxima da entrada de serviço. | Open Subtitles | وتجنب السلالمَ الشرقية فإنَّها الأقربُ لمدخلِ الخدمةِ ذاكـ |
Deixa-me adivinhar, ele ofereceu um serviço completo. | Open Subtitles | دعني أحزر, لقد قام بترقيتكـَ إلى باقةِ الخدمةِ المتكاملة؟ |
Os nomes seguintes sao de homens e mulheres que nao morreram em serviço, mas que, de facto, estao vivos hoje, por causa da Janet. | Open Subtitles | التالي هي أسماءُ الرجالِ والنِساءِ الذي لَمْ يَمُوتوا في أثناء الخدمةِ * لكنهم فى الواقع أحياء اليوم بسبب * جانيت |
Seis homens que eu coloquei neste serviço. | Open Subtitles | ستّة رجالِ الذي وَضعتُ في هذه الخدمةِ. |
E o elevador está temporariamente fora de serviço. | Open Subtitles | أوه، والمصعد خارج الخدمةِ مؤقتاً |
Não oferemos 'esse' serviço no país... | Open Subtitles | نحن لا نَعْرضُ تلك الخدمةِ... داخلياً. |
Há clareza nesse serviço, mas a vós falta-vos alguma. | Open Subtitles | هناك... وضوحفي الخدمةِ... لَكنَّك... |
O 112 está fora de serviço. | Open Subtitles | بمعنى أنَّ "٩١١" خارجُ الخدمةِ حالياً |