"الخرافيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • fadas
        
    • fada
        
    • fábula
        
    Uma rainha má enviou personagens de contos de fadas para aqui? Open Subtitles الملكة الشرّيرة أرسلتْ مجموعةً من شخصيّات القصص الخرافيّة إلى هنا؟
    Sabem que contos de fadas são tipo histórias de terror. Open Subtitles لقد فهموا أنّ القصّة الخرافيّة عبارة عن قصص رعبٍ.
    Ela é a perfeita vilã dos contos de fadas. Open Subtitles إنّها في الواقع الشريرة المثاليّة في القصّة الخرافيّة.
    Decerto que ele só diz isso por causa da coisa do conto de fada. Open Subtitles أنا واثقةٌ أنّه يقول هذا فقط بسبب مسألة القصص الخرافيّة.
    Desde que tentaste provar que os contos de fada são reais ao comer uma maçã envenenada. Open Subtitles مُذ حاولتَ إثبات أنّ القصص الخرافيّة كانت حقيقيّة... عن طريق تناولك فطيرة تفّاح مسمومة
    As necessidades de perigo, de medo. A fábula da santa ignorância. Open Subtitles الحاجات الملحة لمخاطر ورهبة نعمة الجهل الخرافيّة
    É a realizacão do meu conto de fadas preferido. Open Subtitles كما لو كانت قصّتي الخرافيّة المفضّلة تتحقّق.
    Se os contos de fadas nos ensinaram alguma coisa, é que as primeiras esposas são perfeitas e as segundas são horríveis. Open Subtitles لو علّمتنا الحكايات الخرافيّة شيئاً واحدً ،فهو أنّ الزوجة الأولى هي الطيّبة و الثانية هي السيئة
    Há toda esta subcultura adulta de RPG obcecada por contos de fadas. Open Subtitles هناك ثقافة أقليّة مُحبّة للعب أدوار البالغين مهووسة بالقصص الخرافيّة.
    Ela está a fazer parecer o seu próprio conto de fadas. Open Subtitles تجعلها تبدو كأنّها قصتها الخرافيّة الشخصيّة.
    Por isso precisamos dos contos de fadas, para enfrentar tamanha realidade, para nos lembrar que finais felizes ainda são possíveis. Open Subtitles حسناً، لهذا السبب نحتاج للقصص الخرافيّة في مُواجهة واقع أكثر من اللازم، لتذكيرنا بأنّ النهايات السعيدة لا تزال مُمكنة.
    Tudo o que ela disse foi que era o conto de fadas de todas as mulheres: Open Subtitles جلّ ما قالته أنّه الحكاية الخرافيّة لكلّ شخص.
    Não cresci num conto de fadas. A minha experiência é diferente. Open Subtitles لمْ أكبر في أرضٍ للقصص الخرافيّة تجربتي مختلفة
    Diz-me que isto ainda faz parte do conto de fadas. Open Subtitles قلْ لي أنّ هذا لا يزال جُزء من الحكاية الخرافيّة.
    Isto não tem nada a ver com os contos de fadas. Open Subtitles لا علاقةَ لها بالقصص الخرافيّة.
    Esses contos de fadas não são reais. Open Subtitles -كفى . هذه القصص الخرافيّة ليست حقيقيّة.
    Basta de contos de fadas sobre bruxas e maldições. Open Subtitles -ولا كلمة أخرى . لا مزيد من الحكايات الخرافيّة عن الساحرات واللعنات.
    Mas agora, graças a ti, tenho um filho de 14 anos que ainda acredita em contos de fada. Open Subtitles لكن الآن بسببك لديّ ابن في الـ14 ما يزال يؤمن بالقصص الخرافيّة -حسبك
    E o que pensas que os contos de fada são? Open Subtitles -و ما هي القصص الخرافيّة باعتقادك؟
    Bob, estive a pensar em todas as vezes que me manipulou e brincou comigo, e bem, só me consigo lembrar da fábula para crianças acerca da corrida da tartaruga e do chato do Director da Medicina que toda a gente detesta. Open Subtitles فكّرت في كلّ المرّات التي تلاعبت فيها بي وعبثت معي، ولايسعني سوى أن أتذكّر حكاية الأطفال الخرافيّة حول السباق بين السلحفاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus