"الخصبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • férteis
        
    • fértil
        
    Os rios férteis do Nilo onde aparecem os crocodilos sagrados... Open Subtitles .. ضفاف النيل الخصبة .. حيث تظهر التماسيح المقدّسة
    Formados por caçadores, pescadores, nómadas e foras-de-lei, os cossacos encontraram a liberdade nestas terras férteis sem dono. TED وتنوعوا بين صيادين وبدو وخارجين عن القانون، وجد القوزاق الحرية في هذه الأرض الخصبة التي كانت خليصة لهم.
    Durante todo o verão, os deuses mantiveram o povo alimentado com milho mas os meses férteis do verão estão a acabar. TED حافظت الآلهة على إطعام الناس الذرة طوال الصيف، لكن أشهر الصيف الخصبة في طور الاختفاء.
    A traição cresce bem no solo fértil de desdém que eu cultivei. Open Subtitles بينما الخيانة تنمو جيداً في التربة الخصبة من الازدراء التي حرثتها
    Parece-me que essa vai ser a conversa fértil do futuro: Como reconstruir comunidades nesta era moderna com a tecnologia a fazer o que está a fazer e reimaginar esse futuro brilhante? TED هذه تبدو لي أن تصبح المحادثة الخصبة للمستقبل: كيف لنا أن نعيد بناء مجتمعات في هذا االعصر الحديث، بتقنيات تقوم بما تقوم به، وإعادة تخيل هذا المستقبل المشرق؟
    É um país com paisagens lindas e remotas com montanhas de pico alto e vales férteis. TED إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة.
    Quando termia a estação das chuvas e a água recua plantam o arroz em baixios férteis. TED مع انتهاء موسم الأمطار وتراجع المياه، يزرعون الأرز في القيعان الخصبة.
    Campos férteis para ficar maluco e cair no esgotamento. Open Subtitles الحقول الخصبة للهبوط إلى التوقّف المخبول الكليّ.
    Rios férteis podem ter dado forma a esta civilização, mas os Chineses acreditavam que os rios em si, eram formados e controlados por um dragão. Open Subtitles الأنهار الخصبة لربما شكّلت هذه الحضارة، لكن الصينيين إعتقدوا الأنهار شكلت وتحت سيطرة التنين.
    O seu raio luminoso mortífero transformou vales férteis em terras estéreis. Open Subtitles شعاعها القاتل حوّل السهول الخصبة إلى أراض جرداء
    E então eu te amei e te mostrei todas as qualidades da ilha, as fontes frescas, as cisternas salinas, os lugares férteis e inférteis. Open Subtitles فأحببتك و أريتك فضائل هذه الجزيرة كلها الينابيع العذبة و الآبار المالحة و الأراضي الجرداء و الخصبة
    São estes vales, com as suas águas e terrenos férteis, que permitiram que as sementes da civilização germinassem. Open Subtitles هذه أودية الأنهار التي ستسمح مياهها وتربتها الخصبة بزرع البذور الأولى للحضارة.
    Terras férteis será o mínimo que o Império podia oferecer. Open Subtitles هدية من الأراضي الخصبة الثرية تبدو أقل شئ تستطيع الامبراطورية تقديمه
    Achamos que estavam à procura de mulheres férteis. Open Subtitles نحن نعتقد انهم كانوا يبحثون عن النِسوة الخصبة
    Em vez disso, o que temos aqui são as proto-PMEs, as sementes férteis do comércio e das empresas que são o motor da economia e que põem a comida na mesa. TED بدلاً من ما لدينا هنا وهما المشاريع الصغيرة والمتوسطة هذه هي البذور الخصبة للشركات والمؤسسات التي تحافظ على تشغيل المُحركات.
    As tuas férteis imaginações fizeram o resto. Open Subtitles قدرة تخيلكم الخصبة قامت بالباقي
    Estéril, esta mulher que parecia fértil como o vale do Tennessee? Open Subtitles ...أن هذه المرآة الخصبة ...كوادى تينيسى ليس بأمكانها ولادة طفل
    Os sonhos humanos... uma terra tão fértil para receber as sementes do tormento. Open Subtitles أحلام الإنسان، هذه الأرض الخصبة لبذر بذور العذاب،
    Os córregos que drenam as águas, carregam o fértil solo amarelo para o maior rio do planalto, Open Subtitles الجداول التي تصرّف المجاري حمل التربة الصفراء الخصبة إلى نهر الهضبة الرئيسي،
    Produzem o húmus, a camada fértil a que está ligada toda a vida na terra. Open Subtitles مشكلة العنصر الرئيسي أي الأرض الخصبة اللتي تعتمد عليها جميع الكائنات
    Essas ilhas são uma bênção para os camponeses locais que trocam as desgastadas margens do rio pelo solo firme e fértil das ilhas. Open Subtitles تعتبر هذه الجزر بمثابة نعمةٍ للفلّاحين الذين يتركون ضفاف الأنهار الرطبة من أجل تربة الجزيرة الخصبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus