Os rios férteis do Nilo onde aparecem os crocodilos sagrados... | Open Subtitles | .. ضفاف النيل الخصبة .. حيث تظهر التماسيح المقدّسة |
Formados por caçadores, pescadores, nómadas e foras-de-lei, os cossacos encontraram a liberdade nestas terras férteis sem dono. | TED | وتنوعوا بين صيادين وبدو وخارجين عن القانون، وجد القوزاق الحرية في هذه الأرض الخصبة التي كانت خليصة لهم. |
Durante todo o verão, os deuses mantiveram o povo alimentado com milho mas os meses férteis do verão estão a acabar. | TED | حافظت الآلهة على إطعام الناس الذرة طوال الصيف، لكن أشهر الصيف الخصبة في طور الاختفاء. |
A traição cresce bem no solo fértil de desdém que eu cultivei. | Open Subtitles | بينما الخيانة تنمو جيداً في التربة الخصبة من الازدراء التي حرثتها |
Parece-me que essa vai ser a conversa fértil do futuro: Como reconstruir comunidades nesta era moderna com a tecnologia a fazer o que está a fazer e reimaginar esse futuro brilhante? | TED | هذه تبدو لي أن تصبح المحادثة الخصبة للمستقبل: كيف لنا أن نعيد بناء مجتمعات في هذا االعصر الحديث، بتقنيات تقوم بما تقوم به، وإعادة تخيل هذا المستقبل المشرق؟ |
É um país com paisagens lindas e remotas com montanhas de pico alto e vales férteis. | TED | إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة. |
Quando termia a estação das chuvas e a água recua plantam o arroz em baixios férteis. | TED | مع انتهاء موسم الأمطار وتراجع المياه، يزرعون الأرز في القيعان الخصبة. |
Campos férteis para ficar maluco e cair no esgotamento. | Open Subtitles | الحقول الخصبة للهبوط إلى التوقّف المخبول الكليّ. |
Rios férteis podem ter dado forma a esta civilização, mas os Chineses acreditavam que os rios em si, eram formados e controlados por um dragão. | Open Subtitles | الأنهار الخصبة لربما شكّلت هذه الحضارة، لكن الصينيين إعتقدوا الأنهار شكلت وتحت سيطرة التنين. |
O seu raio luminoso mortífero transformou vales férteis em terras estéreis. | Open Subtitles | شعاعها القاتل حوّل السهول الخصبة إلى أراض جرداء |
E então eu te amei e te mostrei todas as qualidades da ilha, as fontes frescas, as cisternas salinas, os lugares férteis e inférteis. | Open Subtitles | فأحببتك و أريتك فضائل هذه الجزيرة كلها الينابيع العذبة و الآبار المالحة و الأراضي الجرداء و الخصبة |
São estes vales, com as suas águas e terrenos férteis, que permitiram que as sementes da civilização germinassem. | Open Subtitles | هذه أودية الأنهار التي ستسمح مياهها وتربتها الخصبة بزرع البذور الأولى للحضارة. |
Terras férteis será o mínimo que o Império podia oferecer. | Open Subtitles | هدية من الأراضي الخصبة الثرية تبدو أقل شئ تستطيع الامبراطورية تقديمه |
Achamos que estavam à procura de mulheres férteis. | Open Subtitles | نحن نعتقد انهم كانوا يبحثون عن النِسوة الخصبة |
Em vez disso, o que temos aqui são as proto-PMEs, as sementes férteis do comércio e das empresas que são o motor da economia e que põem a comida na mesa. | TED | بدلاً من ما لدينا هنا وهما المشاريع الصغيرة والمتوسطة هذه هي البذور الخصبة للشركات والمؤسسات التي تحافظ على تشغيل المُحركات. |
As tuas férteis imaginações fizeram o resto. | Open Subtitles | قدرة تخيلكم الخصبة قامت بالباقي |
Estéril, esta mulher que parecia fértil como o vale do Tennessee? | Open Subtitles | ...أن هذه المرآة الخصبة ...كوادى تينيسى ليس بأمكانها ولادة طفل |
Os sonhos humanos... uma terra tão fértil para receber as sementes do tormento. | Open Subtitles | أحلام الإنسان، هذه الأرض الخصبة لبذر بذور العذاب، |
Os córregos que drenam as águas, carregam o fértil solo amarelo para o maior rio do planalto, | Open Subtitles | الجداول التي تصرّف المجاري حمل التربة الصفراء الخصبة إلى نهر الهضبة الرئيسي، |
Produzem o húmus, a camada fértil a que está ligada toda a vida na terra. | Open Subtitles | مشكلة العنصر الرئيسي أي الأرض الخصبة اللتي تعتمد عليها جميع الكائنات |
Essas ilhas são uma bênção para os camponeses locais que trocam as desgastadas margens do rio pelo solo firme e fértil das ilhas. | Open Subtitles | تعتبر هذه الجزر بمثابة نعمةٍ للفلّاحين الذين يتركون ضفاف الأنهار الرطبة من أجل تربة الجزيرة الخصبة. |