Deus, será errado alguém manter a beleza e a junventude? | Open Subtitles | اي ربي امن الخطاء ان يبقى الانسان جميلا وشابا؟ |
Crês que e errado matarmos Jaffa só pela sobrevivência das nossas crianças. | Open Subtitles | أنت تعتقد أنه من الخطاء قتل الجافا للأطفال وتركهم ليعيشون |
Já sei. Era o homem errado. | Open Subtitles | أعلم أنه الشخص الخطاء الذىكانينبغىأنأسأله. |
Parece que escolhi a semana errada para deixar de tomar anfetaminas. | Open Subtitles | يبدو اني اخترت الإسبوعَ الخطاء لتَرْك المهدئات. |
Estás com a espécie errada amor. | Open Subtitles | حسنا ، أنتي في النوع الخطاء ، حُبي كوني بطه |
Subestimá-lo é normalmente o último erro de qualquer civilização. | Open Subtitles | عدم تقدّيره هو الخطاء الذي ارتكبته أخر الحضارات |
Só sei manipular o mercado e apaixonar-me pelas mulheres erradas. | Open Subtitles | قدراتي الوحيدة هي التلاعب بالسوق والوقوع بحب المرأة الخطاء |
Houve uma espécie de engano, queremos desistir. | Open Subtitles | يوجد نوع ما من الخطاء هنا نريد ان نستقيل |
Se não chove este fim-de-semana, ela acaba com o rapaz errado. | Open Subtitles | اذا لم تمطر في عطله نهاية الاسبوع هذه سوف ينتهبي بها الامر مع الشاب الخطاء |
Está? Por isso, é errado eu adorá-lo? Não sei. | Open Subtitles | حسنًا، إذاً كما تعلم، هل من الخطاء مني ان احبه، لا اعلم |
Foi errado achar que você era burra só porque é surda. | Open Subtitles | اعني انه من الخطاء اعتبارك غبيه فقط لانك صماء |
Posso não ser um homem de Deus reverendo,mas conheço o certo e o errado. | Open Subtitles | آنا ربما لست رجل دين , آيها القس , لكن اعرف الصح واعرف الخطاء |
Um dos meus rapazes estava morto e os turcos iam descobrir o que era estar no lado errado duma faca. | Open Subtitles | مات واحد من رجالي وأولئك الاتراك على وشك ان يكتشفوا أنهم عبثوا مع الأشخاص الخطاء |
Eu me sentia errada por não pensar mais nele. | Open Subtitles | إن من الخطاء أن أفرح ومن الخطأ نسيانه هكذا. |
Queria saber se coloquei na caixa errada? | Open Subtitles | كنت اتساءل عما إدا كنت قد وضعتها في الصندوق الخطاء |
Com sorte, a Isabel enviará as suas tropas na direção errada, e a tua mãe poderá reabrir a rota de provisões. | Open Subtitles | أتمنى لو أن اليزابيث ترسل قواتها في الأتجاه الخطاء. عندها ستكون والدتكِ قادره على فتح معبر التعزيزات. |
Parece que escolhi a semana errada para deixar de beber. | Open Subtitles | اخترت الإسبوعَ الخطاء لتَرْك الشرب. |
Então, a sério, o grande erro seria não cometeres o erro, porque depois ficas toda a tua vida a pensar se realmente era ou não um erro. | Open Subtitles | اذا .. بجد .. ان الخطاء الكبير هو ان لا تعمل الاخطاء |
Quem cometeu o erro deve pagar. | Open Subtitles | الذي اقترف الخطاء يجب ان يتحمل يدفع الثمن. |
Meu único erro foi que eu deixei você ir, assassino, psicopata. | Open Subtitles | الخطاء الوحيد الذى فعلته اننى تركتك ترحل أيها القاتل المجنون! |
Se novas da sua condição caíssem em mãos erradas... | Open Subtitles | لو أن هكذاأخبار قد و قعت في الايدي الخطاء... |
O que foi entregue por engano. Uh, Max? | Open Subtitles | الذي ارسل إليك عن طريق الخطاء آه, ماكس ؟ |