"الخطرِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • perigo
        
    • o risco
        
    Então eu corro perigo por causa de um congressista? Open Subtitles تَقُولُ أَنا في الخطرِ مِنْ عضو كونجرس؟ لا.
    O pinguim está certo. Bem-vindos ao Túnel do perigo. Open Subtitles البطريقَ على حق مرحباً بكم في نفقِ الخطرِ
    "Eles não serão cobardes, eles serão corajosos perante o perigo." Open Subtitles لَنْ يَكُونوا جبناءَ،' هم سَيَكُونونَ شجعان' ' .تجاه الخطرِ
    Se agires só a pensar em ti, coloca-nos todos em perigo. Open Subtitles وَضعتَ كُلّ شخصَ في الخطرِ عندما تَتصرّفُ بشكل أناني
    Entretanto não descobrimos quem é o traidor estaremos em perigo Open Subtitles أنت ما زِلتَ مَا إكتشفتَ الذي الخائن نحن سَنَكُونُ في الخطرِ العظيمِ
    Porque se isso está a nublar o discernimento, estás a colocar-te em perigo. Open Subtitles لأن إذا هو يَغطّي على قرارِكَ، أنت تَضِعُ نفسك في الخطرِ.
    O poder santo e espírito do Bem vão proteger-te do perigo que espreita. Open Subtitles حبّه المقدّس وروحه الطيبةِ. سَيَحْميك مِنْ الخطرِ المُتَرصِّدِ بك.
    Isto não é brincadeira nenhuma, vocês correm perigo. Open Subtitles أنت رجال يُمكنُ أَنْ يَكُونوا في الخطرِ الحقيقيِ.
    - Não quero que fique em perigo. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَقَدُّم للأمام إذا أعتقد أنك في الخطرِ.
    Está claro eu não posso ir mais além sem pôr outros em perigo. Open Subtitles من الواضحُ إنني لا أَستطيعُ التقدم إلى أيّ مدى آخر بدون وَضْع آخرين في الخطرِ
    Não disse nada, porque não te queria enervar... e que pensasses que tu e o Austin corriam qualquer perigo. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ لأنني لَمْ أُردْك أَنْ تَرْدَّ بانفعال ويُفكّرُك وأوستن كَانتْ في أيّ نوع الخطرِ.
    Com a distância é mais fácil apercebermo-nos do perigo. Open Subtitles المسافة تمكننا من إكتِشاف الخطرِ بسهولة.
    Pensava que podia antecipar o perigo. Open Subtitles فكّرَ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى مجيئ الخطرِ.
    Se ele estiver com ela, sua vida pode estar em perigo. Open Subtitles إذا هو عِنْدَهُها، حياتها يُمكنُ أَنْ تَكُونَ في الخطرِ.
    Escondemos o rapaz até o perigo passar. Open Subtitles لكم أن تتحفّظوا على الغلام حتّى إنقشاع الخطرِ
    Sei que querias que eu saísse do parque de diversões, porque pensaste que eu estava em perigo. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك أردتَني لتَرْك الكرنفالِ لأن إعتقدتَ بأنّني كُنْتُ في الخطرِ.
    Ou se o chefe for o bandido, o perigo vai ser dobrado, pois ninguém sabe a verdade. Open Subtitles أَو رئيسهم في الحقيقة أحد الرجالِ السيئينِ، والآن أنت في الخطرِ المضاعفِ لأن لا أحد يَعْرفُ الحقيقةَ.
    O modo como a Sookie sempre o dizia... pensava que vampiros só conseguiam sentir se tu estivesses em perigo. Open Subtitles الطريق Sookie جَعلَه صحيح دائماً، فكّرتُ مصاصي الدماء يُمْكِنُ أَنْ يَحسّوك فقط عندما أنت كُنْتَ في الخطرِ.
    Eles não escutam os próprios instintos quando estão em perigo. Open Subtitles هم لا يَستمعونَ إلى غرائزِهم الخاصةِ عندما هم في الخطرِ.
    O que eu queria dizer... é que embora os Whitfield ajam como coelhos... sempre gostamos de desafios... do odor do perigo nas narinas, da estrada para a aventura. Open Subtitles بإِنَّنا رجال وايتفيلد نبدوا مثل الأرانبَ، لقد احَببنَا دائماً التحدي. رائحة الخطرِ في خياشيمِنا، الطريق العالي للمُغَامَرَة.
    Ela corria o risco de ter o mesmo tipo de cancro da tiróide que matou a mãe, mas após a cirurgia, ela... Open Subtitles هي كَانتْ في الخطرِ لنفس السرطانِ الدرقّيِ الذيقتلأمها، لكنبعدالعملية،هي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus